Текст и перевод песни Dontcha - Rien à perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à perdre
Nothing to Lose
Y
a
plus
de
10
piges
j'ai
posé
mes
deux
malles
à
Auber
Over
10
years
ago,
I
dropped
my
bags
in
Auber
Là
où
tous
les
jeunes
donnaient
que
du
fil
à
retordre
au
maire
Where
all
the
youth
gave
the
mayor
a
hard
time
Là
où
tous
les
murs
étaient
marqués
de
tags
et
de
tant
d'haine
Where
every
wall
was
tagged
with
hate
and
grime
Et
tu
sais
de
ce
trou
sortira
Dontcha
et
Tandem
And
you
know,
from
this
hole
emerged
Dontcha
and
Tandem
Hey,
tu
sais
dans
ce
rap
de
merde
j'avais
ma
vision
Hey,
you
know
in
this
shitty
rap
game,
I
had
my
vision
J'voulais
bâtir
un
empire
de
blacks
aux
narines
de
bisons
I
wanted
to
build
an
empire
of
blacks
with
bison
nostrils
Ma
vie
était
corsée,
mon
album
a
fait
un
flop
My
life
was
tough,
my
album
flopped
Et
mes
assoces
se
cassent
en
taule
parce
qu'ils
ont
braqué
le
glok
And
my
partners
got
locked
up
for
robbing
with
a
Glock
Puis
j'ai
traversé
le
désert
quatre
ans
sans
oasis
Then
I
crossed
the
desert,
four
years
without
an
oasis
Jusqu'à
ce
que
Pat
Will
me
pince
fort
pour
que
j'réagisse
Until
Pat
Will
squeezed
me
tight
to
make
me
react
J'voulais
foncer
mais
au
bout
y
avait
un
cul-de-sac
I
wanted
to
charge
forward,
but
there
was
a
dead
end
Je
sais
la
vie
voulait
me
donner
une
leçon
à
coups
de
battes
I
know
life
wanted
to
teach
me
a
lesson
with
a
bat
J'ai
eu
la
poisse,
c'est
sur
mon
toit
que
s'abattait
le
tonnerre
I
had
bad
luck,
thunder
struck
my
roof
Je
sais
pas
moi
si
c'est
tous
ces
dieux
qu'étaient
en
colère
I
don't
know
if
all
those
gods
were
angry
Il
faut
qu'ils
comprennent
qu'j'dois
rester
armé
sous
la
soutane
They
need
to
understand
that
I
gotta
stay
strapped
under
the
cassock
Ici
on
dort
tous
avec
le
canon
scié
sous
le
pagne
Here
we
all
sleep
with
a
sawed-off
shotgun
under
the
loincloth
Si
tu
vois
mon
revolver,
lève
tes
bras
en
l'air
If
you
see
my
revolver,
put
your
hands
up
in
the
air
J'ai
les
crocs,
je
viens
pour
braquer:
lève
t'es
bras
en
l'air
I'm
hungry,
I'm
here
to
rob:
put
your
hands
up
in
the
air
J'ai
rien
à
perdre,
c'est
la
merde
et
il
m'reste
une
cartouche
I
got
nothing
to
lose,
it's
shit,
and
I
got
one
bullet
left
Et
j'avance
avec
une
dose
de
cyanure
dans
la
bouche
And
I'm
walking
with
a
dose
of
cyanide
in
my
mouth
En
2004
j'avais
trop
la
rage
et
tout
parle
d'elle
In
2004,
I
was
full
of
rage,
and
everything
spoke
of
it
À
Couvre
feu
un
clash
mortel
me
rendra
immortel
At
Couvre
feu,
a
deadly
clash
made
me
immortal
Ce
soir
là
tu
sais
l'ambiance
était
au
dessus
de
la
moyenne
That
night,
you
know
the
atmosphere
was
above
average
Et
on
a
tous
entendu
Dontch'
cribler
avec
les
voyelles
And
we
all
heard
Dontcha
riddle
with
vowels
Aujourd'hui
on
sait
tous
ce
qu'il
faut
faire
pour
que
j'existe
Today
we
all
know
what
it
takes
for
me
to
exist
Faire
un
putain
de
single
pour
Qu'Bounneau
me
joue
en
play-list
Make
a
damn
single
so
Bounneau
plays
me
on
his
playlist
J'ferai
peut-être
pas
parce
qu'en
fait
j'suis
hardcor
jusqu'au
cou
Maybe
I
won't,
because
I'm
hardcore
to
the
core
93
hardcor
puis
c'est
tout
93
hardcore,
that's
it
Si
un
jour
on
voit
ma
sale
gueule
sur
les
couvertures
If
one
day
you
see
my
ugly
mug
on
the
covers
C'est
qu'j'aurai
dynamité
le
trou
d'souris
qui
me
sert
de
couverture
It's
because
I
blew
up
the
mouse
hole
that
serves
as
my
blanket
C'est
pas
grave
si
les
coups
d'éclat
me
donnent
des
cicatrices
It
doesn't
matter
if
the
blows
leave
me
scarred
Le
principal
c'est
que
je
me
sorte
de
cette
matrice
The
main
thing
is
that
I
get
out
of
this
matrix
J'suis
authentique
et
ces
temps-ci
Ce-fran
veut
me
peloter
I'm
authentic,
and
these
days
Ce-fran
wants
to
feel
me
up
Mais
moi
j'suis
pas
de
ceux
qui
ont
mis
leur
string
sur
le
côté
But
I'm
not
one
of
those
who
put
their
thong
on
the
side
Je
me
lève
chaque
matin
avec
une
gueule
de
barbare
I
wake
up
every
morning
with
the
face
of
a
barbarian
J'ai
envie
de
tout
niquer
et
fumer
ce
système
de
bâtards
I
want
to
fuck
everything
up
and
smoke
this
system
of
bastards
Comme
Sinik
j'ai
la
main
sur
le
coeur
et
l'autre
je
l'ai
sans
le
slip
Like
Sinik,
I
got
one
hand
on
my
heart
and
the
other
without
underwear
Ma
vie
tourne
au
ralenti
mais
en
fait
j'suis
dans
le
speed
My
life's
in
slow
motion,
but
I'm
actually
in
overdrive
Tu
sais
dans
la
région
on
a
recensé
beaucoup
de
crapules
You
know,
in
the
area,
we've
seen
a
lot
of
crooks
Et
on
a
tous
appris
à
bouffer
la
haine
avec
la
spatule
And
we
all
learned
to
eat
hate
with
a
spatula
Après
chaque
rime
on
se
dit
c'est
la
dernière
fois
After
each
rhyme,
we
tell
ourselves
it's
the
last
time
Mais
essaye
un
peu
d'avancer
avec
l'ombre
du
fusil
derrière
toi
But
try
to
move
forward
with
the
shadow
of
the
gun
behind
you
On
s'est
promis
de
changer
depuis
l'an
2000
We
promised
to
change
since
the
year
2000
Mais
il
faut
bien
manger
à
sa
faim
avant
la
signature
du
deal
But
you
gotta
eat
your
fill
before
signing
the
deal
Les
pages
ont
tourné
mais
regarde
y
a
pas
eu
de
magie
The
pages
have
turned,
but
look,
there
was
no
magic
J'vais
tout
saigner,
on
entendra
parler
de
l'hémorragie
I'm
gonna
bleed
it
all,
they'll
hear
about
the
hemorrhage
Moi
j'm'occupe
des
rimes
et
Cochisse
sort
des
biftons
I
take
care
of
the
rhymes,
and
Cochisse
pulls
out
the
bills
Et
on
avance
sans
sucer
une
queue
et
sans
pistons
And
we
move
forward
without
sucking
dick
and
without
pistons
Sous
la
soutane
Under
the
cassock
Ici
on
dort
tous
Here
we
all
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Aktas Cem, Andre Haubursin, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.