Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
no
me
avisaron
esta
vez
And
they
didn't
warn
me
this
time
Es
que
estaba
distante
It's
that
I
was
distant
A
todos
los
problemas
To
all
the
problems
Pero
si
con
un
disparo
But
with
one
shot
Solo
me
apago
I
just
turn
off
O
le
quito
la
respiración
Or
I
take
away
your
breath
De
que
sirve
si
hay
pocos
despiertos
What's
the
use
if
there
are
few
awake
Igual
no
me
avisaron
They
didn't
warn
me
either
De
que
estabas
distante
That
you
were
distant
Con
todos
los
problemas
encima
With
all
the
problems
on
top
of
you
Pegame
un
disparo
Shoot
me
Solo
me
apago
I
just
turn
off
Si
ya
no
puedo
aguantarlo
más
If
I
can't
take
it
anymore
Desafiando
o
tempo
nao
perdoa
Defying
the
clock
does
not
forgive
Voce
e
a
droga
que
alimenta
mais
horas
You
are
the
drug
that
feeds
more
hours
Ya
no
tengo
I
don't
have
anymore
Que
puedo
hacer
What
can
I
do
Eu
nao
posso
fazer
nada
I
can't
do
anything
Si
nos
quedamos
en
la
nada
If
we
are
left
with
nothing
Mas
comprende
o
que
sinto
But
understand
what
I
feel
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
De
lo
que
yo
llevo
adentro
What
I
carry
inside
Si
al
final
igual
If
in
the
end
the
same
Vou
ficar
sozinho
otra
vez
I'll
be
alone
again
(No
abra
nadie
al
rededor
de
mi)
(There
will
be
no
one
around
me)
No
me
avisaron
esta
vez
They
didn't
warn
me
this
time
Es
que
estaba
distante
It's
that
I
was
distant
A
todos
los
problemas
To
all
the
problems
Pero
si
con
un
disparo
But
with
one
shot
Le
quito
la
respiración
I
take
your
breath
away
De
que
sirve
si
hay
pocos
despiertos
What's
the
use
if
there
are
few
awake
Igual
no
me
avisaron
They
didn't
warn
me
either
De
que
estabas
distante
That
you
were
distant
Con
todos
los
problemas
encima
With
all
the
problems
on
top
of
you
Pegame
un
disparo
Shoot
me
Solo
me
apago
I
just
turn
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.