Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperate Times
Verzweifelte Zeiten
(Trap
exec,
trap
exec,
trap
exec)
(Trap
exec,
Trap
exec,
Trap
exec)
A
friend
who
turns
their
back
is
just
a
friend
i
never
needed
Ein
Freund,
der
mir
den
Rücken
kehrt,
ist
nur
ein
Freund,
den
ich
nie
gebraucht
habe
They
only
show
you
love
when
they
in
desperate
times
Sie
zeigen
dir
nur
Liebe,
wenn
sie
in
verzweifelten
Zeiten
sind
Roll
up
blunt
just
for
the
face
cause
sometimes
I
really
need
it
Ich
drehe
einen
Blunt
nur
für's
Gesicht,
weil
ich
es
manchmal
wirklich
brauche
Why
the
only
time
they
call
is
when
the
rent
behind
Warum
rufen
sie
nur
an,
wenn
die
Miete
im
Rückstand
ist?
When
you're
surrounded
by
users
it's
mentally
abusive
Wenn
du
von
Benutzern
umgeben
bist,
ist
das
psychisch
missbräuchlich
How
can
I
get
you
help
if
you
don't
ever
wanna
use
it?
Wie
kann
ich
dir
helfen,
wenn
du
es
nie
nutzen
willst?
And
then
you
think
I'm
stupid,
it's
truthfully
confusing
Und
dann
denkst
du,
ich
bin
dumm,
es
ist
ehrlich
gesagt
verwirrend
You
try
to
tell
me
lies
but
you
act
like
I
ain't
been
through
it
Du
versuchst,
mir
Lügen
zu
erzählen,
aber
du
tust
so,
als
hätte
ich
das
nicht
durchgemacht
Just
keep
it
real
with
yourself
what
you
feeling
I
done
felt
Sei
einfach
ehrlich
zu
dir
selbst,
was
du
fühlst,
habe
ich
gefühlt
Times
a
million
on
myself,
this
on
me
Millionenfach
an
mir
selbst,
das
liegt
an
mir
This
time
I
ain't
gonna
let
you
put
the
blame
on
me
Diesmal
werde
ich
dich
nicht
die
Schuld
auf
mich
schieben
lassen
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Now
I
got
money
in
the
bank,
people
act
like
they
need
me
Jetzt
habe
ich
Geld
auf
der
Bank,
Leute
tun
so,
als
ob
sie
mich
brauchen
Remember
I
was
poor,
shorty
act
like
she
ain't
see
me
Ich
erinnere
mich,
als
ich
arm
war,
tat
die
Kleine
so,
als
ob
sie
mich
nicht
sieht
I'm
tryna
find
my
soul,
it
was
buried
down
beneath
Ich
versuche,
meine
Seele
zu
finden,
sie
war
tief
darunter
begraben
The
anxiety
disorder
that
continuously
eats
me
Unter
der
Angststörung,
die
mich
ständig
auffrisst
In
the
belly
of
the
beast,
I
just
hope
you
see
the
beauty
in
my
flaws
Im
Bauch
des
Biestes,
ich
hoffe
nur,
du
siehst
die
Schönheit
in
meinen
Fehlern
I
was
running
out
of
answers
till
I
met
you
Ich
hatte
keine
Antworten
mehr,
bis
ich
dich
traf
I
tell
you
it
ain't
easy,
at
first,
I
ain't
wanna
get
involved
Ich
sage
dir,
es
ist
nicht
einfach,
zuerst
wollte
ich
mich
nicht
darauf
einlassen
I
was
hoping
you
would
leave,
but
I
can't
let
you
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
gehen,
aber
ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen
The
liquor
with
emotions,
the
truth
comes
out
Der
Alkohol
mit
Emotionen,
die
Wahrheit
kommt
heraus
You
all
by
your
lonesome,
can't
figure
shit
out
Du
bist
ganz
allein,
kannst
nichts
herausfinden
Life's
a
hard
pill
to
swallow
and
it
there
ain't
nobody
around
Das
Leben
ist
eine
harte
Pille
zu
schlucken,
und
es
ist
niemand
in
der
Nähe
Every
time
I
said
I
love
you
I
want
you
to
know
I
meant
it
Jedes
Mal,
wenn
ich
sagte,
ich
liebe
dich,
möchte
ich,
dass
du
weißt,
dass
ich
es
ernst
meinte
It
seems
like
we
keep
our
distance
now
but
that
don't
mean
no
difference
Es
scheint,
als
ob
wir
jetzt
Abstand
halten,
aber
das
bedeutet
keinen
Unterschied
And
I
do
not
do
no
fishing,
you
ain't
had
my
best
of
interest
Und
ich
gehe
nicht
fischen,
du
hattest
nicht
mein
bestes
Interesse
When
it
come
down
to
the
business
I'm
the
one
that
really
gets
it
Wenn
es
ums
Geschäft
geht,
bin
ich
derjenige,
der
es
wirklich
versteht
I
dig
it
for
my
city
in
a
major
way
I
do
it
for
Big
Mike
until
the
day
I
can't
Ich
setze
mich
für
meine
Stadt
ein,
auf
große
Weise
tue
ich
es
für
Big
Mike,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
kann
My
son
don't
even
know
how
rich
he
really
is
Mein
Sohn
weiß
nicht
einmal,
wie
reich
er
wirklich
ist
I
wonder
how
much
money
his
dad
made
today
Ich
frage
mich,
wie
viel
Geld
sein
Vater
heute
verdient
hat
You
know
my
pops
died
when
I
was
5
Du
weißt,
mein
Vater
starb,
als
ich
5 war
So
I
didn't
really
get
to
do
no
father-son
shit
Also
konnte
ich
keine
Vater-Sohn-Sachen
machen
You
know
like,
throw
the
football,
throw
the
baseball,
type
shit
Du
weißt
schon,
wie
Football
werfen,
Baseball
werfen,
solche
Sachen
And
then
I
had
a
son
and
I
realized
I'm
like
"man,
I
finally
get
to
do
that"
Und
dann
bekam
ich
einen
Sohn
und
mir
wurde
klar:
"Mann,
ich
kann
das
endlich
tun"
Made
a
few
mistakes
but
you
my
newest
lesson
Habe
ein
paar
Fehler
gemacht,
aber
du
bist
meine
neueste
Lektion
Had
to
put
my
pride
aside
like
the
student
section
Musste
meinen
Stolz
beiseite
legen,
wie
die
Studentenschaft
She
tell
me
lie
after
lie,
she
don't
do
confessions
Sie
erzählt
mir
Lüge
um
Lüge,
sie
gesteht
nicht
Fighting
fire
with
fire,
I
bought
some
new
protection
Feuer
mit
Feuer
bekämpfen,
ich
habe
mir
einen
neuen
Schutz
gekauft
To
lend
to
the
confusion
Sometimes
I
get
dyslexic
Um
zur
Verwirrung
beizutragen,
manchmal
werde
ich
Legastheniker
Her
phone
goes
both
ways,
I
ain't
the
one
who
texting
Ihr
Telefon
geht
in
beide
Richtungen,
ich
bin
nicht
derjenige,
der
textet
And
shawty
go
both
ways,
I
call
her
ambidextrous
Und
die
Kleine
geht
in
beide
Richtungen,
ich
nenne
sie
beidhändig
And
she
ain't
no
good
for
me,
I
call
her
infectuous
Und
sie
ist
nicht
gut
für
mich,
ich
nenne
sie
ansteckend
We
be
deeper
in
the
crib,
see
the
bigger
picture
Wir
sind
tiefer
im
Haus,
sehen
das
größere
Bild
Two
foreign
girls
in
my
bed,
Malcolm
in
the
middle
Zwei
ausländische
Mädchen
in
meinem
Bett,
Malcolm
mittendrin
You
mad
I
do
it
bigger?
You
only
did
it
little
Du
bist
sauer,
dass
ich
es
größer
mache?
Du
hast
es
nur
klein
gemacht
The
proof
is
in
my
numbers,
they
know
my
shit
hit
different
Der
Beweis
liegt
in
meinen
Zahlen,
sie
wissen,
dass
mein
Scheiß
anders
ankommt
I'm
talking
figures
like
bare
brick
and
cars
independent
Ich
spreche
von
Zahlen
wie
nacktem
Backstein
und
unabhängigen
Autos
Cause
these
labels
ain't
gon'
care
for
me
at
all
Denn
diese
Labels
werden
sich
überhaupt
nicht
um
mich
kümmern
While
y'all
out
here
signing
deals
Just
so
they
can
take
it
all
Während
ihr
hier
draußen
Deals
unterschreibt,
nur
damit
sie
alles
nehmen
können
I'm
in
the
mall
at
Saks
Fifth
Ich
bin
in
der
Mall
bei
Saks
Fifth
Like
"yeah,
I'll
take
them
all,
in
every
color"
So
wie:
"Ja,
ich
nehme
sie
alle,
in
jeder
Farbe"
I'm
living
in
the
moment
Ich
lebe
im
Moment
It's
done
all
I
wanted
cause
I
make
my
own
money
Es
ist
alles,
was
ich
wollte,
denn
ich
verdiene
mein
eigenes
Geld
And
it
ain't
nobody
business
Und
es
geht
niemanden
etwas
an
Why
they
keep
counting
my
pennies
Warum
zählen
sie
meine
Pennys?
Cause
this
shit
make
people
act
a
little
different
Denn
diese
Scheiße
lässt
die
Leute
ein
bisschen
anders
handeln
Once
you
get
it
for
real
Sobald
du
es
wirklich
bekommst
They
say
I
ain't
been
rapping
I
think
I'm
just
saying
it
in
a
different
way
Sie
sagen,
ich
habe
nicht
gerappt,
ich
denke,
ich
sage
es
nur
auf
eine
andere
Art
Sometimes
you
gotta
close
your
eyes
and
open
up
your
ears
and
just
listen
Manchmal
muss
man
die
Augen
schließen
und
die
Ohren
öffnen
und
einfach
zuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Williams
Альбом
Doobie
дата релиза
30-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.