Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fan or Foe
Freund oder Feind
Do
me
Doobie
Mach
mich,
Doobie
This
shit
really
get
deep,
deep
down
inside,
know
they
don't
like
me
Dieser
Scheiß
geht
wirklich
tief,
tief
im
Inneren,
ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
mögen
Can't
tell
who's
fan
of
foe,
who's
really
real,
who's
really
lying
Kann
nicht
sagen,
wer
Freund
oder
Feind
ist,
wer
wirklich
echt
ist,
wer
wirklich
lügt
Keep
my
business
confidential,
I
got
no
one
to
confide
in
Ich
halte
meine
Angelegenheiten
vertraulich,
ich
habe
niemanden,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
They
don't
know
me
like
they
say
they
do,
they
phony
like
Verizon
Sie
kennen
mich
nicht
so,
wie
sie
sagen,
sie
sind
unecht
wie
Verizon
I've
been
fucked
up
in
the
head
Ich
bin
total
durcheinander
im
Kopf
Tossin'
and
turning
through
the
night
Wälze
mich
die
ganze
Nacht
hin
und
her
Doctor's
telling
me
the
stress
is
what's
been
eating
me
alive
Der
Arzt
sagt
mir,
dass
der
Stress
mich
innerlich
auffrisst
Better
watch
the
ones
you're
hanging
with,
they'll
leave
you
out
to
dry
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
rumhängst,
sie
lassen
dich
im
Stich
Even
when
I'm
at
my
best,
you
always
know
when
I
ain't
right
Auch
wenn
ich
in
Bestform
bin,
merkst
du
immer,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
You
did
me
wrong
so
many
times,
it
make
it
hard
for
me
to
carry
it
all
Du
hast
mir
so
oft
Unrecht
getan,
es
macht
es
mir
schwer,
das
alles
zu
tragen
Weight
on
my
shoulders,
I
don't
complain,
I
just
carry
it
all
Last
auf
meinen
Schultern,
ich
beschwere
mich
nicht,
ich
trage
einfach
alles
Save
pennies
for
these
rainy
days,
I
was
preparing
to
ball
Habe
Pfennige
gespart
für
diese
regnerischen
Tage,
ich
war
bereit,
groß
rauszukommen
This
Money
coming
in
now,
I
don't
really
care
what
it
cost
Dieses
Geld
kommt
jetzt
rein,
es
ist
mir
egal,
was
es
kostet
Guess
shit
get
better
with
time,
had
to
leave
em
behind
Ich
schätze,
mit
der
Zeit
wird
es
besser,
musste
sie
zurücklassen
Done
did
everything
for
'em,
ain't
no
more
free
on
my
dime
Habe
alles
für
sie
getan,
es
gibt
nichts
mehr
umsonst
von
mir
And
when
I
tried
to
confide
in
you,
you
told
my
business
to
strangers
Und
als
ich
versuchte,
mich
dir
anzuvertrauen,
hast
du
meine
Geheimnisse
Fremden
erzählt
You
get
drunk
in
your
feelings
instead
of
dealing
with
anger
Du
betrinkst
dich
in
deinen
Gefühlen,
anstatt
mit
deiner
Wut
umzugehen
This
shit
get
deeper
than
hell,
I
got
emotions
for
sale
Dieser
Scheiß
geht
tiefer
als
die
Hölle,
ich
habe
Gefühle
zu
verkaufen
Got
tired
of
listening
and
wishing,
I
had
to
climb
out
the
well
Ich
hatte
es
satt,
zuzuhören
und
mir
etwas
zu
wünschen,
ich
musste
aus
dem
Brunnen
klettern
Feet
on
the
edge,
almost
fell
again
Füße
am
Rand,
wäre
fast
wieder
gefallen
I
need
more
than
four
letters
Ich
brauche
mehr
als
vier
Buchstaben
In
order
to
help
me
to
love
again,
I
need
more
than
a
lecture
Um
mir
zu
helfen,
wieder
zu
lieben,
brauche
ich
mehr
als
eine
Predigt
So
I
ain't
sure
it's
forever
Also
bin
ich
mir
nicht
sicher,
ob
es
für
immer
ist
For
what
it's
worth,
it
ain't
nothing
Für
das,
was
es
wert
ist,
ist
es
nichts
I
know
who
had
me
for
real,
when
I
was
down
on
my
duckets
Ich
weiß,
wer
wirklich
zu
mir
stand,
als
ich
pleite
war
Shit
got
me
laughing
for
real,
they
feel
entitled
to
money
Scheiße,
bringt
mich
wirklich
zum
Lachen,
sie
fühlen
sich
berechtigt,
Geld
zu
bekommen
I
tried
to
help
you
for
real,
but
you
ain't
want
it,
so
fuck
it
Ich
habe
versucht,
dir
wirklich
zu
helfen,
aber
du
wolltest
es
nicht,
also
scheiß
drauf
This
shit
really
get
deep,
deep
down
inside,
know
they
don't
like
me
Dieser
Scheiß
geht
wirklich
tief,
tief
im
Inneren,
ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
mögen
Can't
tell
who's
fan
of
foe,
who's
really
real,
who's
really
lying
Kann
nicht
sagen,
wer
Freund
oder
Feind
ist,
wer
wirklich
echt
ist,
wer
wirklich
lügt
Keep
my
business
confidential,
sure
I
got
no
one
to
confide
in
Ich
halte
meine
Angelegenheiten
vertraulich,
ich
habe
niemanden,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
They
don't
know
me
like
they
say
they
do,
they
phony
like
Verizon
Sie
kennen
mich
nicht
so,
wie
sie
sagen,
sie
sind
unecht
wie
Verizon
I've
been
fucked
up
in
the
head
Ich
bin
total
durcheinander
im
Kopf
Tossin'
and
turning
through
the
night
Wälze
mich
die
ganze
Nacht
hin
und
her
Doctor's
telling
me
the
stress
is
what's
been
eating
me
alive
Der
Arzt
sagt
mir,
dass
der
Stress
mich
innerlich
auffrisst
Better
watch
the
ones
you're
hanging
with,
they'll
leave
you
out
to
dry
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
rumhängst,
sie
lassen
dich
im
Stich
Even
when
I'm
at
my
best,
you
always
know
when
I
ain't
right
Auch
wenn
ich
in
Bestform
bin,
merkst
du
immer,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
How
can
I
trust
you?
How
do
I
know
you
ain't
fibbin'?
Wie
kann
ich
dir
vertrauen?
Woher
soll
ich
wissen,
dass
du
nicht
flunkerst?
These
tears
in
the
bucket
are
similar
Diese
Tränen
im
Eimer
sind
ähnlich
Can't
dry
in
the
rain,
said
that
you
wouldn't
Können
nicht
im
Regen
trocknen,
sagtest,
du
würdest
es
nicht
tun
You
did
it
again,
but
what
is
your
game?
Du
hast
es
wieder
getan,
aber
was
ist
dein
Spiel?
Really
don't
know
who's
with
me
these
days,
no
time
to
be
playing
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wer
heutzutage
zu
mir
hält,
keine
Zeit
für
Spielchen
What
do
I
think?
I'm
trying
to
be
great
and
a
lot
of
y'all
ain't
Was
denke
ich?
Ich
versuche,
großartig
zu
sein,
und
viele
von
euch
sind
es
nicht
So
get
out
of
my
way
Also
geht
mir
aus
dem
Weg
Really
been
pissed
off
lately,
fuck
boy
gon'
really
need
to
save
you
Bin
in
letzter
Zeit
echt
sauer,
verdammter
Mistkerl,
du
wirst
wirklich
jemanden
brauchen,
der
dich
rettet
Trying
to
be
a
good
father
for
my
baby
But
I
take
shit
further
than
you'll
take
it
Ich
versuche,
ein
guter
Vater
für
mein
Baby
zu
sein,
aber
ich
treibe
es
weiter
als
du
I
Been
getting
to
the
money
on
the
daily
Ich
verdiene
täglich
mein
Geld
Smoke
a
little
weed,
my
medication
Rauche
ein
bisschen
Gras,
meine
Medikation
You
was
always
the
first
one
talking
shit
Du
warst
immer
die
Erste,
die
Scheiße
geredet
hat
I
was
the
first
one
to
make
it
Ich
war
der
Erste,
der
es
geschafft
hat
Get
off
my
dick,
no
time
to
kick
it
Geh
mir
nicht
auf
den
Sack,
keine
Zeit
zum
Abhängen
I'm
getting
me
rich
I
held
you
down
but
you
tend
to
forget
Ich
werde
reich,
ich
habe
dich
unterstützt,
aber
du
neigst
dazu,
es
zu
vergessen
They
saying
I
changed,
I
ain't
giving
a
shit,
ain't
giving
them
shit
Sie
sagen,
ich
habe
mich
verändert,
es
ist
mir
scheißegal,
ich
gebe
ihnen
nichts
Get
off
my
balls,
no
time
to
hang,
I
got
Ms
on
the
call
Geh
mir
nicht
auf
die
Eier,
keine
Zeit
zum
Abhängen,
ich
habe
Millionen-Anrufe
Follow
my
head
and
I
ended
up
lost
Ich
bin
meinem
Kopf
gefolgt
und
habe
mich
verirrt
They
saying
I'm
different
Sie
sagen,
ich
bin
anders
But
they
was
the
cause,
they
figures
like
cars
Aber
sie
waren
der
Grund,
sie
sind
Figuren
wie
Autos
I
want
it
all
and
then
some,
this
plate
too
small,
no
dim
sum
Ich
will
alles
und
noch
mehr,
dieser
Teller
ist
zu
klein,
kein
Dim
Sum
She
want
the
dick,
come
get
some
Sie
will
den
Schwanz,
komm
und
hol
ihn
dir
I
don't
want
your
bitch,
I
been
done
Ich
will
deine
Schlampe
nicht,
ich
bin
fertig
When
it
come
to
the
city,
I
been
running
it
Wenn
es
um
die
Stadt
geht,
habe
ich
sie
beherrscht
Now
I'm
the
face,
like
I'm
in
front
of
it
Know
that
they
mad,
they
can't
fuck
with
me
Jetzt
bin
ich
das
Gesicht,
als
wäre
ich
mittendrin.
Ich
weiß,
dass
sie
sauer
sind,
sie
können
sich
nicht
mit
mir
anlegen
Know
that
they
mad,
huh
Ich
weiß,
dass
sie
sauer
sind,
huh
This
shit
really
get
deep,
deep
down
inside,
know
they
don't
like
me
Dieser
Scheiß
geht
wirklich
tief,
tief
im
Inneren,
ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
mögen
Can't
tell
who's
fan
of
foe,
who's
really
real,
who's
really
lying
Kann
nicht
sagen,
wer
Freund
oder
Feind
ist,
wer
wirklich
echt
ist,
wer
wirklich
lügt
Keep
my
business
confidential,
I
got
no
one
to
confide
in
Ich
halte
meine
Angelegenheiten
vertraulich,
ich
habe
niemanden,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
They
don't
know
me
like
they
say
they
do,
they
phony
like
Verizon
Sie
kennen
mich
nicht
so,
wie
sie
sagen,
sie
sind
unecht
wie
Verizon
I've
been
fucked
up
in
the
head
Ich
bin
total
durcheinander
im
Kopf
Tossin'
and
turning
through
the
night
Wälze
mich
die
ganze
Nacht
hin
und
her
Doctor's
telling
me
the
stress
is
what's
been
eating
me
alive
Der
Arzt
sagt
mir,
dass
der
Stress
mich
innerlich
auffrisst
Better
watch
the
ones
you're
hanging
with,
they'll
leave
you
out
to
dry
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
rumhängst,
sie
lassen
dich
im
Stich
Even
when
I'm
at
my
best,
you
always
know
when
I
ain't
right
Auch
wenn
ich
in
Bestform
bin,
merkst
du
immer,
wenn
es
mir
nicht
gut
geht
Do
me
Doobie
Mach
mich,
Doobie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.