Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Loves Kompany
Misery Loves Kompany (Elend liebt Gesellschaft)
Do
me
Doobie
Mach
mich,
Doobie
You
ever
been
around
somebody
Warst
du
jemals
in
der
Nähe
von
jemandem,
Every
time
you
go
around
them,
they
just
bad
energy,
bad
vibes
der
jedes
Mal,
wenn
du
in
ihre
Nähe
kommst,
nur
schlechte
Energie
und
schlechte
Schwingungen
verbreitet?
Always
pointing
out
the
negative,
man
Der
immer
nur
auf
das
Negative
hinweist,
Mann?
Can
never
be
positive
and
just
be
blessed
for
what
they
have?
Kann
er
nie
positiv
sein
und
einfach
dankbar
für
das,
was
er
hat?
Misery
loves
company,
Doobie
Elend
liebt
Gesellschaft,
Doobie
I'm
gonna
run
this
shit
till
i
ain't
got
legs
Ich
werde
das
durchziehen,
bis
ich
keine
Beine
mehr
habe
She's
sucking
on
doobie,
that's
pot
head
Sie
lutscht
an
Doobie,
das
ist
ein
Pot-Kopf
I
ain't
no
Indian
but
i
red
dot
heads
Ich
bin
kein
Indianer,
aber
ich
mache
rote
Punkte
auf
Köpfe
Just
me
and
your
bitch
in
a
Box
Chevy
Nur
ich
und
deine
Schlampe
in
einem
Box
Chevy
I
hop
out
looking
sexy,
im
modeling
on
em
Ich
steige
aus
und
sehe
sexy
aus,
ich
modele
an
ihnen
My
mind
on
the
money,
Im
partnering
on
it
Meine
Gedanken
sind
beim
Geld,
ich
arbeite
daran
Im
kind
of
important,
I'm
just
being
honest
Ich
bin
irgendwie
wichtig,
ich
bin
nur
ehrlich
Crib
is
remote
controlling
mi
casa
Das
Haus
ist
ferngesteuert,
mi
casa
Proud
of
myself,
spreading
this
wealth
Stolz
auf
mich,
ich
verteile
diesen
Reichtum
Stay
on
your
knees,
keep
praying
I
fail
Bleib
auf
deinen
Knien,
bete
weiter,
dass
ich
scheitere
Just
wanna
be
thirsty
dying
off
drugs
Will
einfach
nur
durstig
sein
und
an
Drogen
sterben
They
living
to
tell
and
they
telling
to
tell,
I
know
I
prevail
Sie
leben,
um
zu
erzählen,
und
sie
erzählen,
um
zu
erzählen,
ich
weiß,
dass
ich
mich
durchsetze
I
know
it's
good
scale
by
the
way
that
it
smell
on
the
tip
of
the
nail
Ich
weiß,
dass
es
eine
gute
Waage
ist,
so
wie
es
an
der
Spitze
des
Nagels
riecht
Just
wrote
the
kell
on
a
leaf
not
a
shell
Habe
gerade
das
Kell
auf
ein
Blatt
geschrieben,
nicht
auf
eine
Muschel
I
pulled
off
in
a
demon
and
leave
em
in
hell
Ich
bin
in
einem
Dämon
davongefahren
und
lasse
sie
in
der
Hölle
zurück
Dance
with
the
devil,
I
get
'em
all
horny
How
can
I
settle?
I
know
there's
more
for
me
Tanze
mit
dem
Teufel,
ich
mache
sie
alle
geil.
Wie
kann
ich
mich
zufrieden
geben?
Ich
weiß,
dass
es
mehr
für
mich
gibt
Your
bitch
in
the
bed
putting
on
a
performance
Deine
Schlampe
im
Bett
gibt
eine
Vorstellung
All
out
of
fucks
to
give
it's
been
the
shortest
Ich
habe
keine
Fucks
mehr
zu
geben,
es
war
das
Kürzeste
Told
you
I'm
different,
no
i
ain't
normal
Ich
habe
dir
gesagt,
ich
bin
anders,
nein,
ich
bin
nicht
normal
Head
of
my
time
I'm
fresh
out
the
portal
Meiner
Zeit
voraus,
ich
komme
frisch
aus
dem
Portal
Im
taking
it
all,
ain't
taking
no
portions
And
if
you're
confused
get
that
shit
sorted
Ich
nehme
alles,
nehme
keine
Portionen
Und
wenn
du
verwirrt
bist,
bring
das
in
Ordnung
Do
it
today
promised
tomorrow
Tu
es
heute,
versprochen
für
morgen
Bitch
ever
leave
me
then
yours
im
gonna
borrow
Wenn
mich
eine
Schlampe
verlässt,
dann
leihe
ich
mir
deine
Off
that
acid
my
brains
In
a
boggle
Auf
Acid
ist
mein
Gehirn
verwirrt
Like
how
does
the
genie
fit
inside
a
bottle
Wie
passt
der
Geist
in
eine
Flasche?
Part
of
Chicago,
bitch
give
me
the
title
Knowing
I'm
sicker
they
checking
my
vitals
Teil
von
Chicago,
Schlampe,
gib
mir
den
Titel
Sie
wissen,
dass
ich
kranker
bin,
sie
überprüfen
meine
Vitalwerte
They
know
they
ain't
like
us,
they
turn
us
to
rivals
Sie
wissen,
dass
sie
nicht
wie
wir
sind,
sie
machen
uns
zu
Rivalen
I
came
for
bigger
things,
can't
make
me
be
quiet
Ich
kam
für
größere
Dinge,
du
kannst
mich
nicht
zum
Schweigen
bringen
They
treat
you
different
when
you
on
to
better
thing
Sie
behandeln
dich
anders,
wenn
du
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
bist
(when
you
on
to
better
things)
(wenn
du
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
bist)
I
split
with
you
my
last,
can't
say
you
do
the
same
for
me
Ich
habe
mein
Letztes
mit
dir
geteilt,
kann
nicht
sagen,
dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest
(that
you'd
do
the
same
for
me)
(dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest)
You
stab
me
in
my
back,
I
still
ain't
took
the
time
to
bleed
Du
hast
mir
in
den
Rücken
gestochen,
ich
habe
mir
immer
noch
nicht
die
Zeit
genommen
zu
bluten
(Still
ain't
took
the
time
to
bleed)
(Habe
mir
immer
noch
nicht
die
Zeit
genommen
zu
bluten)
Misery
loves
company,
so
watch
the
company
you
keep
Elend
liebt
Gesellschaft,
also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast
(So
watch
the
company
you
keep)
(Also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast)
Say
they
love
you
to
your
face
Sie
sagen,
sie
lieben
dich
ins
Gesicht
Behind
your
back
find
out
they
scheme
Hinter
deinem
Rücken
findest
du
heraus,
dass
sie
intrigieren
It's
hard
to
just
forget
my
mind
will
never
be
at
peace
Es
ist
schwer,
es
einfach
zu
vergessen,
mein
Geist
wird
nie
zur
Ruhe
kommen
A
miserable
person
is
all
that
you're
ever
gonna
be
Eine
miserable
Person
ist
alles,
was
du
jemals
sein
wirst
That's
the
Company
you
keep,
so
watch
the
company
you
keep
Das
ist
die
Gesellschaft,
die
du
hast,
also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast
Misery
loves
company
Elend
liebt
Gesellschaft
Fuck
all
my
enemies,
timin'
on
demon,
I
let
out
my
inner
beast
Scheiß
auf
all
meine
Feinde,
ich
bin
auf
Dämonen-Timing,
ich
lasse
mein
inneres
Biest
raus
Wavy
magnetics
can't
fuck
up
my
energy
Wellenförmige
Magnetfelder
können
meine
Energie
nicht
zerstören
She
eat
this
dick,
she
trying
to
dinner
me
Sie
isst
diesen
Schwanz,
sie
versucht,
mich
zum
Abendessen
einzuladen
Living
too
fast,
the
world
in
slow
motion
Ich
lebe
zu
schnell,
die
Welt
in
Zeitlupe
Chopper
go
up
no
fan,
imma
ghost
'em
Show
them
the
game
they
ain't
like
how
i
coach
'em
Der
Chopper
geht
hoch,
kein
Ventilator,
ich
werde
sie
verfliegen
Zeige
ihnen
das
Spiel,
sie
mögen
nicht,
wie
ich
sie
trainiere
Im
doing
me
doobie,
they
hate
what
they
posting
Ich
mache
mich,
Doobie,
sie
hassen,
was
sie
posten
Pack
in
the
mail,
I'm
going
postal
Paket
in
der
Post,
ich
drehe
durch
Fresh
off
the
yacht,
I'm
going
coastal
Then
straight
to
the
jet,
i'm
going
global
Frisch
von
der
Yacht,
ich
fahre
zur
Küste
Dann
direkt
zum
Jet,
ich
werde
global
I'm
getting
this
money
don't
care
about
the
total
Ich
bekomme
dieses
Geld,
die
Summe
ist
mir
egal
I
copy
no
robo,
im
up
in
the
total,
you
crop
me
no
moto
Ich
kopiere
keinen
Robo,
ich
bin
in
der
Gesamtsumme,
du
schneidest
mich
aus,
kein
Moto
I
ain't
losing
my
mojo,
been
on
Miss
Dragon,
I
call
it
kamoto
Ich
verliere
mein
Mojo
nicht,
war
auf
Miss
Dragon,
ich
nenne
es
Kamoto
Online
No.
9,
she
on
Tony,
no
Romo
Online
Nr.
9,
sie
steht
auf
Tony,
nicht
Romo
I
told
you
im
different,
shoe
bottom
crimson
Ich
habe
dir
gesagt,
ich
bin
anders,
Schuhsohle
purpurrot
Stepping
on
blood,
hopeless
in
the
kitchen
Ich
trete
auf
Blut,
hoffnungslos
in
der
Küche
She
gagging
with
passion,
don't
do
no
kissing
Sie
würgt
vor
Leidenschaft,
küsst
nicht
Ain't
really
been
missing,
keep
dropping
these
hits
Ich
habe
nicht
wirklich
etwas
verpasst,
bringe
immer
wieder
diese
Hits
raus
I'm
a
man
on
a
mission,
bend
her
ass
over
and
give
her
the
business
Ich
bin
ein
Mann
mit
einer
Mission,
beuge
ihren
Arsch
vor
und
gib
ihr
die
Sache
How
he
a
man?
He
won't
stand
on
his
business
Wie
ist
er
ein
Mann?
Er
steht
nicht
zu
seinem
Geschäft
Follow
my
heart
when
it
come
to
decisions
Ich
folge
meinem
Herzen,
wenn
es
um
Entscheidungen
geht
'Cause
sometimes
my
head
interferes
with
my
feelings
Denn
manchmal
mischt
sich
mein
Kopf
in
meine
Gefühle
ein
They
treat
you
different
when
you
on
to
better
thing
Sie
behandeln
dich
anders,
wenn
du
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
bist
(when
you
on
to
better
things)
(wenn
du
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
bist)
I
split
with
you
my
last,
can't
say
you
do
the
same
for
me
Ich
habe
mein
Letztes
mit
dir
geteilt,
kann
nicht
sagen,
dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest
(that
you'd
do
the
same
for
me)
(dass
du
dasselbe
für
mich
tun
würdest)
You
stab
me
in
my
back,
I
still
ain't
took
the
time
to
bleed
Du
hast
mir
in
den
Rücken
gestochen,
ich
habe
mir
immer
noch
nicht
die
Zeit
genommen
zu
bluten
(Still
ain't
took
the
time
to
bleed)
(Habe
mir
immer
noch
nicht
die
Zeit
genommen
zu
bluten)
Misery
loves
company,
so
watch
the
company
you
keep
Elend
liebt
Gesellschaft,
also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast
(So
watch
the
company
you
keep)
(Also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast)
Say
they
love
you
to
your
face
Sie
sagen,
sie
lieben
dich
ins
Gesicht
Behind
your
back
find
out
they
scheme
Hinter
deinem
Rücken
findest
du
heraus,
dass
sie
intrigieren
It's
hard
to
just
forget
my
mind
will
never
be
at
peace
Es
ist
schwer,
es
einfach
zu
vergessen,
mein
Geist
wird
nie
zur
Ruhe
kommen
A
miserable
person
is
all
that
you're
ever
gonna
be
Eine
miserable
Person
ist
alles,
was
du
jemals
sein
wirst
That's
the
Company
you
keep,
so
watch
the
company
you
keep
Das
ist
die
Gesellschaft,
die
du
hast,
also
achte
auf
die
Gesellschaft,
die
du
hast
Misery
loves
company
Elend
liebt
Gesellschaft
Do
me
Doobie
Mach
mich,
Doobie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.