Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More
rhymin',
pure
diamond,
tore
hymen,
poor
timing
Больше
рифм,
чистый
бриллиант,
порвал
девственную
плеву,
неудачный
момент
Raw
lining,
Paul
Simon
touring,
I'm
in
Сырые
строки,
Пол
Саймон
в
туре,
я
в
деле
Boring
typing,
snoring
pipe
when
hyper
than
four
hype
men
Скучный
набор
текста,
храпящая
трубка,
когда
взвинчен
больше,
чем
четыре
хайпмена
Excited
writing,
trifling
times
ten
Вдохновленное
письмо,
пустяковые
времена,
умноженные
на
десять
Long
stay,
songs
play,
gone
haywire,
wrong
way
Долгое
пребывание,
песни
играют,
слетел
с
катушек,
неверный
путь
On
the
interstate,
integrate
all
day
На
межштатной
автомагистрали,
интегрируюсь
весь
день
It's
just
a
small
phase,
that's
what
them
all
say
Это
всего
лишь
небольшой
этап,
так
говорят
все
они
Then
fall
prey
in
a
mini-mall
hallway
Затем
становятся
жертвой
в
коридоре
мини-торгового
центра
Meant
to
be
sold,
not
told
to
friendly
enemies
Предназначено
для
продажи,
а
не
для
рассказа
дружелюбным
врагам
Remember
these
intentionally,
empathy
please
Помни
об
этом
намеренно,
прошу
сочувствия
Silent
moaning,
violent
prone
atonement
Тихий
стон,
склонность
к
насильственному
искуплению
Miles
a
minute
on
a
microphone,
on
rent,
loan
spent
Мили
в
минуту
на
микрофоне,
в
аренде,
кредит
потрачен
No
debt,
has
bet,
fast
get,
cast
jet
Нет
долгов,
сделал
ставку,
быстро
получил,
бросил
самолет
Master
McSmash,
Asterix
stashed
it
last
Мастер
МакРазгром,
Астерикс
спрятал
это
последним
Not
least,
pasta
pile
to
hot
grease
Не
в
последнюю
очередь,
куча
макарон
в
горячем
жире
Geese
shot,
not
easily
spotted
plot,
cease
snot
release
Гуси
подстрелены,
нелегко
заметить
заговор,
прекрати
сопли
пускать
Hold
your
insulting
tongue
and
mark
his
words
well
Придержи
свой
оскорбительный
язык
и
хорошо
запомни
его
слова
Or
end
up
to
the
curb
and
shocked
by
third
rail
Или
окажешься
на
обочине,
пораженная
третьим
рельсом
Get
the
message
by
bird
mail
or
turds
flail
Получи
сообщение
по
птичьей
почте
или
дерьмо
полетит
Villain
man,
best
nerd
male,
you
heard
well
Злодей,
лучший
ботаник-мужчина,
ты
хорошо
слышала
An
absurd
tale
of
books,
nooks
and
crannies
Абсурдная
история
о
книгах,
укромных
уголках
и
закоулках
Before
she
look
me,
how
this
fancy
Прежде
чем
она
посмотрит
на
меня,
как
эта
прихоть
Hooks
and
them
granny
panties
is
a
plan
B
Крючки
и
эти
бабушкины
трусики
- это
план
Б
When
in
Rome,
go
back
home
Когда
в
Риме,
возвращайся
домой
And
get
real
dome
from
a
well-known
crack
gnome
И
получи
настоящий
минет
от
известного
гнома-наркомана
He
talk
to
himself
when
he
need
someone
to
hate
on
Он
разговаривает
сам
с
собой,
когда
ему
нужно
кого-то
ненавидеть
The
black-McCain
campaign,
negative
debate-a-thon
Кампания
черного
Маккейна,
негативный
дебатный
марафон
Gone
wrong
on
the
song,
who's
zooming
who?
Что-то
пошло
не
так
в
песне,
кто
кого
приближает?
Knew
it
was
you
Doom
all
along
Знал,
что
это
ты,
Дум,
все
это
время
Ever
he
first
started
the
art,
it's
been
worth
it
С
тех
пор,
как
он
впервые
начал
заниматься
искусством,
это
того
стоило
Soon
to
charter,
a
stint
on
part
of
the
Chitlin'
Circuit
Скоро
зафрахтует,
часть
Чи́тлин-сёкета
Word
kid,
get
your
ticket
from
the
telepath
Слово,
малыш,
получи
свой
билет
от
телепата
"Wicked,
wicked,
wicked"
on
electroencephalograph
"Злобно,
злобно,
злобно"
на
электроэнцефалографе
Villain,
nice
to
meet
you
Злодей,
приятно
познакомиться
You
born
like
this?
Ты
такой
родился?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Dutton, Daniel Thompson Dumile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.