Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things
take
a
turn
for
the
worse"
Die
Dinge
nehmen
eine
Wendung
zum
Schlechteren"
"Send
him
back
where
he
came
from"
"Schick
ihn
zurück,
woher
er
kam"
"We
got
shots
fired
down
the
street"
"Wir
haben
Schüsse
auf
der
Straße
gehört"
Ba-di-yahhhh
Ba-di-yahhhh
Alright,
steady
Okay,
ruhig
Ba-di-yah,
ba-di-yah
Ba-di-yah,
ba-di-yah
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
If
they
get
the
Villain
surrounded
then
Wenn
sie
den
Schurken
umzingeln,
dann
Good
to
the
last
drop
niglets
Gut
bis
zum
letzten
Tropfen,
ihr
Kleinen
Hood
'til
the
blast
pop
them
bigot-ass
piglets
Hood,
bis
die
Explosion
diese
bigotten
Schweinchen
platzen
lässt
Go
for
the
bosses'
dicks
or
higher
Zielt
auf
die
Schwänze
der
Bosse
oder
höher
Beatwalkers
still
get
caught
up
in
the
crossfire
Streifenpolizisten
geraten
immer
noch
ins
Kreuzfeuer
Get
at
the
sarge,
he
give
the
orders
Geht
den
Sarge
an,
er
gibt
die
Befehle
The
rest
of
them
punks'll
quit
the
force
or
get
slaughtered
Der
Rest
dieser
Penner
wird
den
Dienst
quittieren
oder
abgeschlachtet
werden
Use
stealth,
play
alleys,
jet
Nutzt
Tarnung,
spielt
in
Gassen,
haut
ab
We'd
rather
not
alert
them
nosy
federalies
yet
Wir
wollen
diese
neugierigen
Bundesbullen
noch
nicht
alarmieren
Keep
the
local
random
cases
in
each
state
Behaltet
die
lokalen
Zufallsfälle
in
jedem
Staat
Escape
to
the
beaches
for
the
season
and
be
straight
Flieht
für
die
Saison
an
die
Strände
und
seid
sicher
You
on
call,
keep
your
Nikes
on
tight,
no
white
Du
bist
auf
Abruf,
halt
deine
Nikes
fest
geschnürt,
keine
weißen
Anybody
tell
get
lighted
on
sight
Jeder,
der
petzt,
wird
bei
Sichtung
erledigt
The
ringer's
on
a
need-to-know
basis
Der
Anführer
agiert
nach
dem
Need-to-know-Prinzip
No
persons,
places,
things
and
no
faces
Keine
Personen,
Orte,
Dinge
und
keine
Gesichter
Get
bagged,
you're
on
your
own,
acted
alone
Wirst
du
geschnappt,
bist
du
auf
dich
allein
gestellt,
hast
allein
gehandelt
Back
home
your
fam'll
be
provided
for
while
you're
gone
Zuhause
wird
für
deine
Familie
gesorgt,
während
du
weg
bist
It's
a
price
on
all
snitches
Auf
alle
Verräter
ist
ein
Preis
ausgesetzt
If
you
nice
bring
back
eyes,
fingers,
toes
and
pictures
Wenn
du
gut
bist,
bring
Augen,
Finger,
Zehen
und
Bilder
zurück
Send
copies
to
those
who
singin'
the
blues
Schick
Kopien
an
die,
die
den
Blues
singen
Mothers
and
fathers
who's
unjustly
accused
Mütter
und
Väter,
die
zu
Unrecht
beschuldigt
werden
Our
species
is
in
danger
Unsere
Spezies
ist
in
Gefahr
Wear
gloves
and
strike
in
a
city
where
you
a
stranger
Tragt
Handschuhe
und
schlagt
in
einer
Stadt
zu,
in
der
ihr
Fremde
seid
That'll
let
them
fools
know
Das
wird
diese
Narren
wissen
lassen
And
send
them
a
message,
let
them
P.O.W.'s
go
Und
sendet
ihnen
eine
Botschaft,
lasst
die
Kriegsgefangenen
frei
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
Now
you
have
your
orders,
do
your
duty
Jetzt
habt
ihr
eure
Befehle,
erfüllt
eure
Pflicht
A
new
way
to
let
the
shots
spray
Eine
neue
Art,
die
Schüsse
sprühen
zu
lassen
A
few
drops
a
day,
double
espresso,
D.A.
latte
Ein
paar
Tropfen
pro
Tag,
doppelter
Espresso,
Staatsanwalt-Latte
No
smell
nor
taste,
hardly
traceable
Kein
Geruch,
kein
Geschmack,
kaum
nachweisbar
Wait
to
waste
a
prosecutor
paid
to
get
the
case
pulled
Wartet,
um
einen
Staatsanwalt
umzulegen,
der
dafür
bezahlt
wird,
den
Fall
einzustellen
Learn
'em
a
lesson
for
givin'
bros
mad
stresses
Lehrt
sie
eine
Lektion
dafür,
dass
sie
den
Brüdern
wahnsinnigen
Stress
machen
A
long
list
of
C.O.'s
names
and
addresses
Eine
lange
Liste
mit
Namen
und
Adressen
von
Justizvollzugsbeamten
A
fake
judge
with
many
years
on
the
bench
Eine
falsche
Richterin
mit
vielen
Jahren
auf
der
Bank
That
sent
some
good
cats
to
the
chair,
was
aired
in
a
trench
Die
einige
gute
Jungs
auf
den
Stuhl
schickte,
wurde
in
einem
Graben
entsorgt
They
say
her
tongue
was
teared
out,
smeared
and
drenched
Man
sagt,
ihre
Zunge
wurde
herausgerissen,
verschmiert
und
durchnässt
The
whole
system
scared
in
doubt
with
a
fear
stench
Das
ganze
System
ist
verängstigt,
voller
Zweifel,
mit
einem
Gestank
der
Angst
And
she
was
tortured,
some
say
post-mortem
Und
sie
wurde
gefoltert,
manche
sagen
post-mortem
The
suspect
took
his
own
life
before
they
caught
him
Der
Verdächtige
nahm
sich
das
Leben,
bevor
sie
ihn
fassten
It's
real
spooky
like
a
real
trife
movie
Es
ist
echt
gruselig
wie
ein
echt
übler
Film
Remember
the
part
when
Terminator
killed
Tookie
Erinnert
euch
an
die
Szene,
als
Terminator
Tookie
tötete
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
If
they
get
the
Villain
surrounded,
son,
then
shit
Wenn
sie
den
Schurken
umzingeln,
Junge,
dann
Scheiße
Shed
blood,
some'll
be
shooken
Blut
wird
vergossen,
einige
werden
erschüttert
sein
Just
look
with
they
head
in
the
mud,
red
flood
Schau
nur,
wie
ihre
Köpfe
im
Schlamm
stecken,
rote
Flut
One
of
the
things
we
ran
into
the
unknown
Eines
der
Dinge,
auf
die
wir
stießen,
war
das
Unbekannte
We
we
couldn't
get
at
the
door
pulled
as
quick
as
we
wanted
to
Wir
konnten
die
Tür
nicht
so
schnell
aufbrechen,
wie
wir
wollten
And
once
we
did,
finally
pull
the
door
and
breach
the
interior
door
Und
als
wir
es
endlich
schafften,
die
Tür
aufzubrechen
und
die
Innentür
zu
durchbrechen
There's
a
man
trapped
inside
of
it
Da
ist
ein
Mann
darin
gefangen
Basically
that
man
trap
is
a
cage
Im
Grunde
ist
diese
Mannfalle
ein
Käfig
'Fore
we
run
in,
we're
stuck
in
there
and
they
can
shoot
us
Bevor
wir
hineinstürmen,
stecken
wir
dort
fest
und
sie
können
auf
uns
schießen
While
we're
just,
we're
stuck
in
a
cage
Während
wir
einfach
nur,
wir
stecken
in
einem
Käfig
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Clifford Thompson, Otis Jackson Jr., Otis Jr. Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.