Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
be
outside
like
I
used
to
Ich
bin
nicht
mehr
so
oft
draußen,
wie
ich
es
mal
war
These
days
I
just
stay
up
in
the
crib
Heutzutage
bleibe
ich
einfach
in
der
Bude
I
don't
be
getting
high
like
I
used
to
Ich
werde
nicht
mehr
so
high,
wie
ich
es
mal
tat
I
need
all
the
time
that
I
can
get
Ich
brauche
jede
Zeit,
die
ich
kriegen
kann
Laughing
to
the
bank,
we
used
to
laugh
about
the
bad
news
Wir
lachten
über
die
schlechten
Nachrichten,
jetzt
lachen
wir
auf
dem
Weg
zur
Bank
Smile
thru
the
pain,
baby,
that
is
just
the
attitude
Lächle
durch
den
Schmerz,
Baby,
das
ist
einfach
die
Einstellung
Get
it
anyway,
baby,
that
is
just
the
attitude
Hol
es
dir
auf
jeden
Fall,
Baby,
das
ist
einfach
die
Einstellung
My
boys
love
to
hustle,
but
I
wish
they
didn't
have
to
Meine
Jungs
lieben
es
zu
hustlen,
aber
ich
wünschte,
sie
müssten
es
nicht
I
don't
wanna
see
him
with
a
ski
up
in
the
whip,
huh
Ich
will
ihn
nicht
mit
einer
Sturmhaube
im
Auto
sehen,
huh
How
you
think
he
got
that
chain
and
watch
that's
on
his
wrist,
huh
Wie
denkst
du,
hat
er
die
Kette
und
Uhr
an
seinem
Handgelenk
bekommen,
huh
Tell
my
mom
I
love
her
everytime
I
leave
the
crib
Ich
sage
meiner
Mutter,
dass
ich
sie
liebe,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Bude
verlasse
Every
dog
has
its
day,
dog,
it
is
what
it
is
Jeder
Hund
hat
seinen
Tag,
Kumpel,
es
ist,
wie
es
ist
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
What's
done
is
done,
yeah
Was
getan
ist,
ist
getan,
ja
I
did
a
lot
Ich
habe
viel
getan
You
did
enough,
yeah
Du
hast
genug
getan,
ja
I
run
it
up
Ich
mach
es
groß
You
running
from
Du
rennst
davon
I
can't
stay
in
the
past,
but
I
know
Ich
kann
nicht
in
der
Vergangenheit
bleiben,
aber
ich
weiß
If
I
could
go
back
Wenn
ich
zurückgehen
könnte
I'd
never
have
touched
the
dope
Ich
hätte
das
Zeug
nie
angefasst
If
I
could
talk
to
Ant
Wenn
ich
mit
Ant
reden
könnte
I'd
tell
him
don't
bring
the
poke
Ich
würde
ihm
sagen,
er
soll
die
Waffe
nicht
mitbringen
If
I
could
talk
to
Eli
Wenn
ich
mit
Eli
reden
könnte
I'd
tell
him
don't
trust
that
hoe
Ich
würde
ihm
sagen,
er
soll
dieser
Schlampe
nicht
trauen
She
gonna
set
you
up
Sie
wird
dich
reinlegen
She
cannot
keep
her
mouth
closed
Sie
kann
ihren
Mund
nicht
halten
When
I
touch
down
Wenn
ich
lande
Everybody
be
my
bro
Sind
alle
meine
Kumpels
But
it's
funny
how
you
down
Aber
es
ist
lustig,
wenn
du
am
Boden
bist
Everybody
goin
ghost
Verschwinden
alle
How
did
word
get
around
Wie
ist
es
rausgekommen
If
you
keep
it
on
the
low
Wenn
du
es
geheim
hältst
Said
if
I
could
go
back
Sagte,
wenn
ich
zurückgehen
könnte
But
I'm
never
gonna
go
Aber
ich
werde
niemals
zurückgehen
I'm
never
gonna
go
Ich
werde
niemals
zurückgehen
I
wish
I
had
time
like
I
used
to
Ich
wünschte,
ich
hätte
Zeit,
wie
ich
es
mal
hatte
These
days
I
don't
really
get
to
sleep
Heutzutage
komme
ich
nicht
wirklich
zum
Schlafen
Really
I
be
fine,
I
got
used
to
Mir
geht
es
wirklich
gut,
ich
habe
mich
daran
gewöhnt
Everyone
depending
on
me
Dass
alle
von
mir
abhängig
sind
Pride
make
me
primitive,
a
minute
is
enough
Stolz
macht
mich
primitiv,
eine
Minute
ist
genug
For
multiple
life
sentences,
so
please
don't
call
my
bluff
Für
mehrere
lebenslange
Haftstrafen,
also
nimm
mich
bitte
beim
Wort
If
I
can't
kill
em
with
the
penmanship
Wenn
ich
sie
nicht
mit
meinen
Texten
erledigen
kann
I
tell
the
crew
pull
up
Sage
ich
der
Crew,
sie
sollen
vorfahren
And
that's
when
you
should
run
Und
dann
solltest
du
rennen
Or
call
the
uber
up
Oder
ein
Uber
rufen
If
you
could
move
enough
Wenn
du
dich
genug
bewegen
könntest
Remember
as
a
juvenile
Erinnerst
du
dich,
als
Jugendliche
We
used
to
do
that
stuff
Haben
wir
so
Zeug
gemacht
We
used
pack
up
like
a
mover
truck
Wir
haben
gepackt
wie
ein
Umzugswagen
But
now
it's
few
of
us
Aber
jetzt
sind
wir
nur
noch
wenige
It's
changed
the
way
they
viewing
us
Es
hat
die
Art
verändert,
wie
sie
uns
sehen
And
changed
the
way
we
viewing
them
Und
die
Art,
wie
wir
sie
sehen,
verändert
It's
a
difference
when
it's
me
and
you
Es
ist
ein
Unterschied
zwischen
mir
und
dir
And
when
it's
you
and
them
Und
zwischen
dir
und
ihnen
We
been
through
the
paranoia
phase
Wir
haben
die
Paranoia-Phase
durchgemacht
Call
your
lawyer
phase
Ruf
deinen
Anwalt
an-Phase
Fuck
a
face
to
face
Scheiß
auf
ein
persönliches
Gespräch
He
be
facing
state
Er
wird
verknackt
You
avoid
the
case
Du
entgehst
der
Strafe
Kenny
looked
through
window
shades
Kenny
schaute
durch
die
Jalousien
Every
single
day
Jeden
einzelnen
Tag
If
he
dipped,
he
would
switch
the
plates
Wenn
er
abhauen
würde,
würde
er
die
Nummernschilder
wechseln
Like
a
getaway
Wie
bei
einer
Flucht
Ant
was
MIA
Ant
war
verschwunden
Couldn't
even
go
and
show
his
face
Konnte
nicht
mal
sein
Gesicht
zeigen
When
we
talked
kept
the
number
blocked
Als
wir
redeten,
war
die
Nummer
blockiert
Don't
ask
where
he
stay
Frag
nicht,
wo
er
wohnt
October
grew
us
up
Oktober
hat
uns
erwachsen
gemacht
Lotta
shit
ain't
been
the
same
Vieles
ist
nicht
mehr
dasselbe
Charge
it
to
the
game
Schreib
es
dem
Spiel
zu
Man,
you
gotta
lose
to
gain,
but
Mann,
du
musst
verlieren,
um
zu
gewinnen,
aber
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
What's
done
is
done,
yeah
Was
getan
ist,
ist
getan,
ja
I
did
a
lot
Ich
habe
viel
getan
You
did
enough,
yeah
Du
hast
genug
getan,
ja
I
run
it
up
Ich
mach
es
groß
You
running
from
Du
rennst
davon
I
can't
stay
in
the
past,
but
I
know
Ich
kann
nicht
in
der
Vergangenheit
bleiben,
aber
ich
weiß
If
I
could
go
back
Wenn
ich
zurückgehen
könnte
I'd
never
have
touched
the
dope
Ich
hätte
das
Zeug
nie
angefasst
If
I
could
talk
to
Ant
Wenn
ich
mit
Ant
reden
könnte
I'd
tell
him
don't
bring
the
poke
Ich
würde
ihm
sagen,
er
soll
die
Waffe
nicht
mitbringen
If
I
could
talk
to
Eli
Wenn
ich
mit
Eli
reden
könnte
I'd
tell
him
don't
trust
that
hoe
Ich
würde
ihm
sagen,
er
soll
dieser
Schlampe
nicht
trauen
She
gonna
set
you
up
Sie
wird
dich
reinlegen
She
cannot
keep
her
mouth
closed
Sie
kann
ihren
Mund
nicht
halten
When
I
touch
down
Wenn
ich
lande
Everybody
be
my
bro
Sind
alle
meine
Kumpels
But
it's
funny
how
you
down
Aber
es
ist
lustig,
wenn
du
am
Boden
bist
Everybody
goin
ghost
Verschwinden
alle
How
did
word
get
around
Wie
ist
es
rausgekommen
If
you
keep
it
on
the
low
Wenn
du
es
geheim
hältst
Said
if
I
could
go
back
Sagte,
wenn
ich
zurückgehen
könnte
But
I'm
never
gonna
go
Aber
ich
werde
niemals
zurückgehen
I'm
never
gonna
go
Ich
werde
niemals
zurückgehen
I
can't
go
back
Ich
kann
nicht
zurückgehen
I
won't
go
back
Ich
werde
nicht
zurückgehen
I'm
never
goin
back
Ich
werde
niemals
zurückgehen
I
won't
go
back
Ich
werde
nicht
zurückgehen
I
can't
go
back
Ich
kann
nicht
zurückgehen
I
don't
be
outside
like
I
used
to
Ich
bin
nicht
mehr
so
oft
draußen,
wie
ich
es
mal
war
These
days
I
just
stay
up
in
the
crib
Heutzutage
bleibe
ich
einfach
in
der
Bude
I
don't
be
getting
high
like
I
used
to
Ich
werde
nicht
mehr
so
high,
wie
ich
es
mal
tat
I
need
all
the
time
that
I
can
get,
yeah,
yeah
Ich
brauche
jede
Zeit,
die
ich
kriegen
kann,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Stern
Альбом
Go Back
дата релиза
04-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.