Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Braindamage (Remixed By Deflore)
Gehirnschaden (Remixed By Deflore)
Another
year
without
a
light
to
see
Ein
weiteres
Jahr
ohne
ein
Licht,
das
ich
sehen
könnte,
Without
a
lack
of
chemicals
for
me
Ohne
einen
Mangel
an
Chemikalien
für
mich.
They
always
track
what
I
do,
what
I
see
Sie
verfolgen
immer,
was
ich
tue,
was
ich
sehe,
There
is
no
chance
for
me
to
get
a
thrill
Es
gibt
keine
Chance
für
mich,
einen
Nervenkitzel
zu
bekommen.
Another
year
without
a
light
to
see
Ein
weiteres
Jahr
ohne
ein
Licht,
das
ich
sehen
könnte,
Without
a
lack
of
chemicals
for
me
Ohne
einen
Mangel
an
Chemikalien
für
mich.
They
always
track
what
I
do,
what
I
see
Sie
verfolgen
immer,
was
ich
tue,
was
ich
sehe,
There
is
no
chance
for
me
to
get
a
thrill
Es
gibt
keine
Chance
für
mich,
einen
Nervenkitzel
zu
bekommen.
The
corporation
always
move
the
wires
of
these
debates
Die
Corporation
bewegt
immer
die
Drähte
dieser
Debatten,
Eradicating
all
they
want
to
trash
away
your
brain
Löscht
alles
aus,
was
sie
wollen,
um
dein
Gehirn
zu
zerstören.
Prison
of
thoughts.
How
should
I
feel
now?
Gedankengefängnis.
Wie
soll
ich
mich
jetzt
fühlen,
meine
Liebe?
Caged
inside
a
jail
for
years
Seit
Jahren
in
einem
Gefängnis
eingesperrt.
It's
just
a
way
to
take
control
and
just
shatter
Es
ist
nur
ein
Weg,
die
Kontrolle
zu
übernehmen
und
einfach
zu
zerstören,
To
make
a
martyr
out
of
me
Um
einen
Märtyrer
aus
mir
zu
machen.
Prison
of
thoughts.
Why
don't
you
steal
now
Gedankengefängnis.
Warum
stiehlst
du
jetzt
nicht,
meine
Liebe,
Everything
stored
inside
of
me?
Alles,
was
in
mir
gespeichert
ist?
'Cause
I'm
so
drained
and
I
can
feel
my
brain
damaged
Denn
ich
bin
so
ausgelaugt
und
ich
kann
fühlen,
wie
mein
Gehirn
beschädigt
ist,
By
your
control
incorporated
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle,
By
your
control
incorporated
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle.
One
other
dream,
the
last
resort
for
me
Ein
anderer
Traum,
die
letzte
Zuflucht
für
mich,
One
other
spell
to
get
me
out
of
here
Ein
anderer
Zauber,
um
mich
hier
rauszuholen.
My
video
trap
that
keeps
my
memories
Meine
Videofalle,
die
meine
Erinnerungen
bewahrt,
Until
the
end
will
get
inside
of
me
Bis
zum
Ende
wird
sie
in
mich
eindringen.
Prison
of
thoughts.
How
should
I
feel
now?
Gedankengefängnis.
Wie
soll
ich
mich
jetzt
fühlen,
meine
Liebe?
Caged
inside
a
jail
for
years
Seit
Jahren
in
einem
Gefängnis
eingesperrt.
It's
just
a
way
to
take
control
and
just
shatter
Es
ist
nur
ein
Weg,
die
Kontrolle
zu
übernehmen
und
einfach
zu
zerstören,
To
make
a
martyr
out
of
me
Um
einen
Märtyrer
aus
mir
zu
machen.
Prison
of
thoughts.
Why
don't
you
steal
now
Gedankengefängnis.
Warum
stiehlst
du
jetzt
nicht,
meine
Liebe,
Everything
stored
inside
of
me?
Alles,
was
in
mir
gespeichert
ist?
'Cause
I'm
so
drained
and
I
can
feel
my
brain
damaged
Denn
ich
bin
so
ausgelaugt
und
ich
kann
fühlen,
wie
mein
Gehirn
beschädigt
ist,
By
your
control
incorporated.
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle.
By
your
control
incorporated.
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle.
Prison
of
thoughts.
How
should
I
feel
now?
Gedankengefängnis.
Wie
soll
ich
mich
jetzt
fühlen,
meine
Liebe?
Caged
inside
a
jail
for
years
Seit
Jahren
in
einem
Gefängnis
eingesperrt.
It's
just
a
way
to
take
control
and
just
shatter
Es
ist
nur
ein
Weg,
die
Kontrolle
zu
übernehmen
und
einfach
zu
zerstören,
To
make
a
martyr
out
of
me
Um
einen
Märtyrer
aus
mir
zu
machen.
Prison
of
thoughts.
Why
don't
you
steal
now
Gedankengefängnis.
Warum
stiehlst
du
jetzt
nicht,
meine
Liebe,
Everything
stored
inside
of
me?
Alles,
was
in
mir
gespeichert
ist?
'Cause
I'm
so
drained
and
I
can
feel
my
brain
damaged
Denn
ich
bin
so
ausgelaugt
und
ich
kann
fühlen,
wie
mein
Gehirn
beschädigt
ist,
By
your
control
incorporated
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle,
By
your
control
incorporated
Durch
deine
eingebaute
Kontrolle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Fazekas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.