Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
vayas
Geh
nicht
fort
Si
me
dejas
Wenn
du
mich
verlässt
Si
te
alejas
de
mí
Wenn
du
dich
von
mir
entfernst
Seguirás
en
mis
recuerdos
para
siempre
Wirst
du
für
immer
in
meinen
Erinnerungen
bleiben
Para
sie-
para
sie-
Für
im-
für
im-
Lights
up
in
Washington
Heights
Die
Lichter
gehen
an
in
Washington
Heights
And
now
the
crack
of
dawn
Und
jetzt,
im
Morgengrauen
I
pack
as
life
goes
on
Packe
ich,
während
das
Leben
weitergeht
And
on,
and
on
(para
siempre)
Und
weiter,
und
weiter
(für
immer)
Time
to
go,
but
I'm
doing
the
math
Zeit
zu
gehen,
aber
ich
rechne
nach
On
this
cash
money
Mit
diesem
Bargeld
To
have
Sonny
stay
on
his
path
(para
siempre)
Damit
Sonny
auf
seinem
Weg
bleibt
(für
immer)
Abuela
really
wanted
me
up
on
a
beach
Abuela
wollte
wirklich,
dass
ich
an
einem
Strand
bin
With
margaritas
in
my
reach
Mit
Margaritas
in
Reichweite
And
soon
that's
how
it's
gonna
be
(para
siempre)
Und
bald
wird
es
so
sein
(für
immer)
And
look
at
me,
leaving
today
Und
sieh
mich
an,
ich
fliege
heute
On
a
seven
forty-seven
boarding
JFK
Mit
einer
sieben-vier-sieben
vom
JFK
The
hydrants
are
open
Die
Hydranten
sind
offen
Cool
breezes
blow
Kühle
Brisen
wehen
The
hydrants
are
open
Die
Hydranten
sind
offen
Cool
breezes
blow
Kühle
Brisen
wehen
(Good
morning)
(Guten
Morgen)
The
hydrants
are
open
(piragua,
piragua)
Die
Hydranten
sind
offen
(Piragua,
Piragua)
Cool
breezes
blow
(new
block
of
ice,
piragua)
Kühle
Brisen
wehen
(neuer
Eisblock,
Piragua)
So
sweet
and
nice,
piragua.
Piragua,
piragua
So
süß
und
nett,
Piragua.
Piragua,
Piragua
(Good
morning!)
(Guten
Morgen!)
Piragua,
piragua
(siempre)
Piragua,
Piragua
(immer)
New
block
of
ice,
piragua
(cool
breezes
blow)
Neuer
Eisblock,
Piragua
(kühle
Brisen
wehen)
Seguirás
en
mis
recuerdos
para
siempre
(piragua,
piragua)
Du
wirst
für
immer
in
meinen
Erinnerungen
bleiben
(Piragua,
Piragua)
Piragua,
piragua
(siempre)
Piragua,
Piragua
(immer)
I'll
be
downtown
(cool
breezes
blow)
Ich
werde
in
der
Innenstadt
sein
(kühle
Brisen
wehen)
So
sweet
and
nice,
piragua
(Seguirás
en
mis
recuerdos)
So
süß
und
nett,
Piragua
(Du
wirst
in
meinen
Erinnerungen
bleiben)
It
won't
be
long
now!
(Para
siempre)
Es
wird
nicht
mehr
lange
dauern!
(Für
immer)
There's
a
breeze
off
the
Hudson
Es
weht
eine
Brise
vom
Hudson
Just
when
you
think
you're
sick
of
living
here
Gerade
wenn
du
denkst,
du
hast
es
satt,
hier
zu
leben
The
memory
floods
in
Fluten
die
Erinnerungen
herein
The
morning
light
off
the
fire
escapes
Das
Morgenlicht
von
den
Feuertreppen
The
nights
at
Bennett
Park
blasting
Big
Pun
tapes
Die
Nächte
im
Bennett
Park,
als
Big
Pun-Kassetten
liefen
I'ma
miss
this
place
to
tell
you
the
truth
Ich
werde
diesen
Ort
vermissen,
um
ehrlich
zu
sein
Kevin,
dispensing
wisdom
from
his
dispatch
booth
Kevin,
der
Weisheit
von
seinem
Schalter
aus
verteilt
And
at
dawn,
Vanessa
at
the
salon
Und
im
Morgengrauen,
Vanessa
im
Salon
We
gotta
move
on
Wir
müssen
weiterziehen
Who's
gonna
notice
we're
gone?
Wer
wird
bemerken,
dass
wir
weg
sind?
When
our
job's
done
Wenn
unsere
Arbeit
getan
ist
As
the
evening
winds
down
to
a
crawl,
son
Wenn
der
Abend
sich
dem
Ende
zuneigt,
mein
Sohn
Can
I
ease
my
mind
when
we're
all
done?
Kann
ich
meinen
Geist
beruhigen,
wenn
wir
alle
fertig
sind?
When
we've
resigned
in
the
long
run
Wenn
wir
auf
lange
Sicht
aufgegeben
haben
What
do
we
leave
behind?
Was
lassen
wir
zurück?
Most
of
all,
I'll
miss
abuela's
whispers
Vor
allem
werde
ich
Abuelas
Flüstern
vermissen
Doing
the
Lotto
Pick
Six
every
Christmas
Wie
sie
jedes
Weihnachten
Lotto
Pick
Six
spielte
In
five
years
when
this
whole
city's
rich
folks
and
hipsters
Wenn
in
fünf
Jahren
diese
ganze
Stadt
voller
reicher
Leute
und
Hipster
ist
Who's
gonna
miss
this
raggedy
little
business?
Wer
wird
dieses
schäbige
kleine
Geschäft
vermissen?
Do
you
have
two
minutes?
Hast
du
zwei
Minuten
Zeit?
You
said
you
wanted
to
see
the
world
through
my
eyes,
right?
Du
sagtest,
du
wolltest
die
Welt
mit
meinen
Augen
sehen,
richtig?
Come
with
me
Komm
mit
mir
He's
forming
an
artistic
opinion
Er
bildet
sich
eine
künstlerische
Meinung
You
did
this
last
night?
Hast
du
das
letzte
Nacht
gemacht?
There
goes
my
flight
Da
geht
mein
Flug
Graffiti
Pete,
you
gonna
need
some
new
cans
Graffiti
Pete,
du
wirst
ein
paar
neue
Dosen
brauchen
Here's
some
money
Hier
ist
etwas
Geld
There's
been
a
slight
change
of
plans
Es
gab
eine
kleine
Planänderung
Listen
up,
guys
Hört
zu,
Leute
You
got
a
job
Ihr
habt
einen
Job
I'm
not
playing
Ich
mache
keine
Witze
You
gotta
go
now
Ihr
müsst
jetzt
gehen
Tell
the
whole
block
I'm
staying
Sagt
dem
ganzen
Block,
dass
ich
bleibe
Go
ahead,
tell
everyone
we
know
Los,
sagt
allen,
die
wir
kennen
Yeah,
I'm
a
streetlight
Ja,
ich
bin
eine
Straßenlaterne
Chilling
in
the
heat
Die
in
der
Hitze
chillt
I
illuminate
the
stories
of
the
people
in
the
street
Ich
beleuchte
die
Geschichten
der
Leute
auf
der
Straße
Some
have
happy
endings
Manche
haben
ein
Happy
End
Some
are
bittersweet
Manche
sind
bittersüß
But
I
know
them
all
Aber
ich
kenne
sie
alle
And
that's
what
makes
my
life
complete
(we're
home)
Und
das
macht
mein
Leben
komplett
(wir
sind
zu
Hause)
And
if
not
me,
who
keeps
our
legacy?
Und
wenn
nicht
ich,
wer
erhält
unser
Erbe?
Who's
gonna
keep
the
coffee
sweet
with
secret
recipes
Wer
wird
den
Kaffee
mit
geheimen
Rezepten
süß
halten?
Abuela,
rest
in
peace
Abuela,
ruhe
in
Frieden
You
live
in
my
memories
Du
lebst
in
meinen
Erinnerungen
But
Sonny's
gotta
eat
Aber
Sonny
muss
essen
This
corner
is
my
destiny
(we're
home)
Diese
Ecke
ist
mein
Schicksal
(wir
sind
zu
Hause)
Brings
out
the
best
in
me
Bringt
das
Beste
in
mir
hervor
We
pass
the
test
and
we
keep
pressin'
Wir
bestehen
den
Test
und
machen
weiter
And
yes,
indeed
Und
ja,
in
der
Tat
You
know
I'll
never
leave
Du
weißt,
ich
werde
niemals
gehen
If
you
close
your
eyes
that
hydrant
is
a
beach
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
ist
dieser
Hydrant
ein
Strand
That
siren
is
a
breeze
Diese
Sirene
ist
eine
Brise
The
fire
escape's
a
leaf
on
a
palm
tree
(we're
home)
Die
Feuertreppe
ist
ein
Blatt
an
einer
Palme
(wir
sind
zu
Hause)
Abuela,
I'm
sorry
Abuela,
es
tut
mir
leid
But
I
ain't
going
back
because
I'm
telling
your
story
Aber
ich
gehe
nicht
zurück,
denn
ich
erzähle
deine
Geschichte
And
I
can't
say
good-bye
to
you
smilin'
Und
ich
kann
mich
nicht
lächelnd
von
dir
verabschieden
I
found
my
island
Ich
habe
meine
Insel
gefunden
I've
been
on
it
this
whole
time,
I'm
home
(we're
home)
Ich
war
die
ganze
Zeit
darauf,
ich
bin
zu
Hause
(wir
sind
zu
Hause)
(The
hydrants
are
open,
cool
breezes
blow)
(Die
Hydranten
sind
offen,
kühle
Brisen
wehen)
It's
a
wonderful
life
that
I've
known
Es
ist
ein
wundervolles
Leben,
das
ich
kennengelernt
habe
Merry
Christmas,
you
ole'
Building
and
Loan
Frohe
Weihnachten,
du
altes
Gebäude
und
Darlehen
I'm
home!
Ich
bin
zu
Hause!
(The
hydrants
are
open,
cool
breezes
blow)
(Die
Hydranten
sind
offen,
kühle
Brisen
wehen)
Abuela,
that
ain't
a
stoop
Abuela,
das
ist
keine
Veranda
That's
your
throne
Das
ist
dein
Thron
Long
after
your
birds
have
all
flown
Lange
nachdem
deine
Vögel
alle
weggeflogen
sind
I'm
home!
(We're
home)
Ich
bin
zu
Hause!
(Wir
sind
zu
Hause)
Where
the
coffee's
non-stop
Wo
der
Kaffee
nicht
aufhört
And
I
drop
this
hip-hop
Und
ich
diesen
Hip-Hop
droppe
In
my
mom
and
pop
shop
In
meinem
Tante-Emma-Laden
I'm
home
(we're
home)
Ich
bin
zu
Hause
(wir
sind
zu
Hause)
Where
people
come
Wo
Leute
kommen
Let
me
show
all
of
these
people
what
I
know
Lass
mich
all
diesen
Leuten
zeigen,
was
ich
weiß
There's
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
zu
Hause
And
let
me
set
the
record
straight
Und
lass
mich
die
Sache
klarstellen
I'm
steppin'
to
Vanessa
Ich
gehe
auf
Vanessa
zu
I'm
getting
a
second
date
Ich
bekomme
ein
zweites
Date
I'm
home!
Ich
bin
zu
Hause!
Where
it's
a
hundred
in
the
shade
Wo
es
hundert
Grad
im
Schatten
sind
But
with
patience
and
faith
Aber
mit
Geduld
und
Glauben
We
remain
unafraid
Bleiben
wir
unerschrocken
I'm
home!
Ich
bin
zu
Hause!
You
hear
the
music
in
the
street?
Hörst
du
die
Musik
auf
der
Straße?
Take
the
train
to
the
top
of
the
world
Nimm
den
Zug
zur
Spitze
der
Welt
I'm
home!
Ich
bin
zu
Hause!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.