Текст и перевод песни Dori Caymmi - Evangelho
Eta
mundo
que
a
nada
se
destina
This
world
is
heading
nowhere
Se
maior
se
faz,
mais
se
arruína
The
bigger
it
gets,
the
more
it's
destroyed
Se
mais
quer
servir,
mais
nos
domina
The
more
it
wants
to
serve,
the
more
it
enslaves
us
Se
mais
vidas
dá,
são
mais
os
danos
The
more
lives
it
creates,
the
greater
the
casualties
Se
mais
deuses
há,
mais
são
profanos
The
more
gods
there
are,
the
more
they
are
blasphemous
Estes
pobres
de
nós,
seres
humanos
We're
just
poor
human
beings,
living
in
misery
Eta
vida,
essa
vida
de
infelizes
This
life,
this
life
of
misery
Quanto
mais
coração,
mais
cicatrizes
The
more
heart
you
have,
the
more
scars
you'll
bear
Do
amor
é
que
a
dor
cria
raízes
From
love
springs
the
source
of
pain
De
dentro
do
bem
é
que
o
mal
trama
Within
the
depths
of
good,
evil
plots
its
plan
Da
felicidade
cresce
o
drama
From
happiness
grows
the
seeds
of
tragedy
Dessas
tristes
de
nós,
vidas
humanas
We're
just
sad
human
beings,
living
in
vain
Eta
tempo
que
em
pouco
nos
devora
This
time
that
mercilessly
consumes
us
O
pavio
da
vela
apagará
The
flame
of
the
candle
will
eventually
fade
Quanto
mais
se
partir
tempos
afora
The
more
years
that
pass,
the
more
we
are
trapped
Mais
nos
tempos
de
agora
se
estará
Forever
tethered
to
the
present,
with
regrets
E
mais
tarde
quando
o
tempo
melhora
And
when
time
finally
heals,
our
youth
will
be
gone
A
nossa
mocidade
onde
andará?
Where
will
we
find
it,
when
the
dawn
is
long
gone?
Eta
morte
que
acaba
tempo
e
vida
This
death
that
ends
our
time
and
our
lives
O
mundo
não
conseguiu
saída
The
world
has
found
no
escape
É
o
fim
mas
pode
ser
o
começo
It's
the
end,
but
it
could
also
be
a
new
beginning
E
quem
tenta
fugir
faz
sempre
o
avesso
Yet
those
who
try
to
flee
only
make
things
worse
Que
quanto
mais
vidas
se
cultiva
For
the
more
lives
we
cherish
and
nurture
Mais
a
morte
alimenta
a
roda
viva
The
more
death
feeds
the
relentless
cycle
Que
quanto
mais
vidas
se
cultiva
For
the
more
lives
we
cherish
and
nurture
Mais
a
morte
alimenta
a
roda
viva
The
more
death
feeds
the
relentless
cycle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Dorival Tostes Caymmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.