Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minha
sombra
caminha
Mein
Schatten
geht
Bem
mais
depressa
que
eu
Viel
schneller
als
ich
Parece
até
que
é
sozinha
Es
scheint
sogar,
er
ist
allein
Parece
que
não
é
minha
Es
scheint,
er
ist
nicht
meiner
Parece
que
se
perdeu
Es
scheint,
er
hat
sich
verirrt
A
minha
sombra
é
aquela
Mein
Schatten
ist
jener
Que
um
dia
me
pertenceu
Der
mir
einst
gehörte
Mas
hoje
eu
penso
que
ela
Aber
heute
denke
ich,
dass
er
Crê
que
eu
não
só
dono
dela
Glaubt,
ich
sei
nicht
sein
Herr
E
que
meu
corpo
é
que
é
seu
Und
dass
mein
Körper
ihm
gehört
A
minha
sombra
me
assombra
Mein
Schatten
sucht
mich
heim
Do
interior
de
seu
breu
Aus
seiner
tiefsten
Dunkelheit
De
mim
eu
zombo
e
ela
zomba
Ich
spotte
über
mich
und
er
spottet
Acho
que
eu
sou
minha
sombra
Ich
glaube,
ich
bin
mein
Schatten
E
a
minha
sombra
sou
eu
Und
mein
Schatten
bin
ich
A
minha
sombra
caminha
Mein
Schatten
geht
Bem
mais
depressa
que
eu
Viel
schneller
als
ich
Parece
até
que
é
sozinha
Es
scheint
sogar,
er
ist
allein
Parece
que
não
é
minha
Es
scheint,
er
ist
nicht
meiner
Parece
que
se
perdeu
Es
scheint,
er
hat
sich
verirrt
A
minha
sombra
me
assombra
Mein
Schatten
sucht
mich
heim
Do
interior
de
seu
breu
Aus
seiner
tiefsten
Dunkelheit
De
mim
eu
zombo
e
ela
zomba
Ich
spotte
über
mich
und
er
spottet
Acho
que
eu
sou
minha
sombra
Ich
glaube,
ich
bin
mein
Schatten
E
a
minha
sombra
sou
eu
Und
mein
Schatten
bin
ich
A
minha
sombra
caminha
Mein
Schatten
geht
Bem
mais
depressa
que
eu
Viel
schneller
als
ich
Parece
até
que
é
sozinha
Es
scheint
sogar,
er
ist
allein
Parece
que
não
é
minha
Es
scheint,
er
ist
nicht
meiner
Parece
que
se
perdeu
Es
scheint,
er
hat
sich
verirrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.