Doria - 96 - перевод текста песни на немецкий

96 - Doriaперевод на немецкий




96
96
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Nous tuer, me tuer, tuer (Voluptyk)
Uns töten, mich töten, töten (Voluptyk)
Ils ont voulu nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns töten, töten, töten
Nous tuer, me tuer, tuer
Uns töten, mich töten, töten
Née le 2 janvier 96, à Nanterre dans le 92
Geboren am 2. Januar 96, in Nanterre im 92
En banlieue, entre parenthèses, donc française mais pas pour tous
In der Banlieue, in Klammern, also Französin, aber nicht für alle
Y a des jours avec, y a plus de jours sans
Es gibt Tage mit, es gibt mehr Tage ohne
Moi, dans ma tête c'est black avec le cœur rouge sang, eh
Ich, in meinem Kopf ist es schwarz mit einem blutroten Herzen, eh
Petit à petit, bah l'oiseau fait son nid
Nach und nach, nun, der Vogel baut sein Nest
Et petit à petit les oisillons qui tapent leurs vices
Und nach und nach die Vögelchen, die ihre Laster ausleben
Ils verront ce qu'ils verront, mais seulement si l'on vit
Sie werden sehen, was sie sehen, aber nur, wenn wir leben
Au vu des temps qui changent, j'dirais, on verra si on survit
Angesichts der sich ändernden Zeiten würde ich sagen, wir werden sehen, ob wir überleben
Pourquoi dans ma tête c'est fâché, pourquoi dans mon cœur c'est craqué?
Warum ist es in meinem Kopf wütend, warum ist mein Herz gebrochen?
J'parfume du Milky Way, déconnectée, j'y mets le paquet
Ich parfümiere mit Milky Way, abgeschaltet, ich gebe alles
Tu fais comment si tout s'arrête?
Was machst du, wenn alles aufhört?
Tu fais comment si on t'achève?
Was machst du, wenn man dich erledigt?
Bien sûr, personne m'achète, ma confiance vaut trop chère
Natürlich, niemand kauft mich, mein Vertrauen ist zu teuer
Il va falloir se battre si tu veux qu'on enchaîne
Du wirst kämpfen müssen, wenn du willst, dass wir weitermachen
J'suis pas dans le paraître, j'suis toujours dans mon domaine
Ich bin nicht im Schein, ich bin immer in meinem Bereich
Parfois, demander de l'aide t'attirera plus de problèmes
Manchmal bringt dir das Bitten um Hilfe mehr Probleme ein
Pourquoi j'porte autant de haine en moi, ah, ah?
Warum trage ich so viel Hass in mir, ah, ah?
Parce que personne croyait en moi, ah, ah
Weil niemand an mich geglaubt hat, ah, ah
Pourquoi ma confiance je la donne pas, ah, ah?
Warum ich mein Vertrauen nicht schenke, ah, ah?
Parce qu'au départ, personne n'était là, ah, ah
Weil am Anfang niemand da war, ah, ah
Y a des mecs qui lâchent des comm' de fous, j'me demande s'ils ont une mère
Es gibt Typen, die verrückte Kommentare abgeben, ich frage mich, ob sie eine Mutter haben
Ouais, j'me demande s'ils ont les couilles de répéter ça devant leur père
Ja, ich frage mich, ob sie die Eier haben, das vor ihrem Vater zu wiederholen
On s'serre les coudes dans la misère, j'dis rien pour le mystère
Wir halten im Elend zusammen, ich sage nichts für das Mysterium
Même si parfois ça joue les fiers, on pleure tous devant nos mères
Auch wenn sie manchmal die Stolzen spielen, wir weinen alle vor unseren Müttern
L'amour, c'est le fondement de la paix
Liebe ist das Fundament des Friedens
La haine, c'est le fondement de la guerre
Hass ist das Fundament des Krieges
Qu'est-ce qu'on ferait pas par amour?
Was würden wir nicht alles aus Liebe tun?
Qu'est-ce qu'on ferait pas par haine?
Was würden wir nicht alles aus Hass tun?
J'ai fui tous les barrages (bah ouais)
Ich bin vor allen Barrieren geflohen (klar doch)
J'aurais voulu les détails (bah ouais)
Ich hätte die Details gewollt (klar doch)
Moi, j'aurais voulu être ailleurs (bah ouais)
Ich, ich hätte woanders sein wollen (klar doch)
J'ai vite compris le court-métrage et j'ai la rage
Ich habe den Kurzfilm schnell verstanden und ich habe Wut
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
C'est dur de commencer sa carrière en même temps que celle du Covid (bah ouais)
Es ist hart, seine Karriere gleichzeitig mit der von Covid zu beginnen (klar doch)
Poto, y a pas le temps, tout va trop vite
Kumpel, es gibt keine Zeit, alles geht zu schnell
J'suis toujours dans le coin, dans mon bolide
Ich bin immer in der Gegend, in meinem Flitzer
Pour moi, c'est mon bijou, pour toi, c'est qu'un taudis
Für mich ist es mein Juwel, für dich ist es nur eine Bruchbude
Y a plus de vie chez oi-t à 18h
Bei dir ist um 18 Uhr kein Leben mehr
J'ai comme une envie de fuir ce bizutage
Ich habe so eine Lust, diesem Initiationsritus zu entfliehen
J'ai fait écouler le temps sur l'minuteur
Ich habe die Zeit auf dem Timer ablaufen lassen
J'ai juste fermé les yeux, j'ai pris de l'âge
Ich habe nur die Augen geschlossen, ich bin älter geworden
Ça fait un an que j'me suis pas attablée, même pas pour un café
Es ist ein Jahr her, dass ich mich nicht an einen Tisch gesetzt habe, nicht mal für einen Kaffee
Serveur, amène la carte, s'te-plaît, j'te jure que ça m'a manqué
Kellner, bring die Karte, bitte, ich schwöre dir, das hat mir gefehlt
Au début ça s'fait incuber, ça finit par s'faire entuber
Am Anfang wird es ausgebrütet, am Ende wird man reingelegt
Ils sont tous pour nous duper, ça va finir par tout niquer
Sie sind alle da, um uns zu täuschen, das wird am Ende alles kaputtmachen
Le rap, c'est éphémère, ma mère, c'est nécessaire
Rap ist vergänglich, meine Mutter ist notwendig
Mon ego, seul adversaire, devant mes torts j'suis jamais fière
Mein Ego, einziger Gegner, vor meinen Fehlern bin ich nie stolz
Si j'évitais la réponse c'est que la question n'se posait pas
Wenn ich die Antwort vermied, dann deshalb, weil sich die Frage nicht stellte
Considère mon silence à la hauteur d'un jeu de regards
Betrachte mein Schweigen als gleichwertig zu einem Spiel der Blicke
J'ai fui tous les barrages (bah ouais)
Ich bin vor allen Barrieren geflohen (klar doch)
J'aurais voulu les détails (bah ouais)
Ich hätte die Details gewollt (klar doch)
Moi, j'aurais voulu être ailleurs (bah ouais)
Ich, ich hätte woanders sein wollen (klar doch)
J'ai vite compris le court-métrage et j'ai la rage
Ich habe den Kurzfilm schnell verstanden und ich habe Wut
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais, nous tuer, tuer, tuer
Sie wollten uns fertigmachen, ja, uns töten, töten, töten
Ils ont voulu nous faire, ouais
Sie wollten uns fertigmachen, ja





Авторы: Voluptyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.