Текст и перевод песни Doria - Pas le choix
AWA
the
mafia,
my
nigga
AWA
the
mafia,
my
nigga
Ouh
yeah,
j'ai
fuis
la
peine
et
le
métro
Uh
yeah,
I
ran
away
from
the
trouble
and
the
subway
Ouh
yeah,
j'me
lève
mais
tout
m'énerve
(tout
m'énerve)
Ooh
yeah,
I
get
up
but
everything
pisses
me
off
(everything
pisses
me
off)
Oh
nan,
les
mêmes
voisines
dans
le
ghetto
Oh
no,
the
same
neighbors
in
the
ghetto
Oh
nan,
tous
souhaitent
le
bonheur
dans
la
haine
Oh
no,
all
wish
happiness
in
hatred
Y
a
pas
de
choix,
t'sais
bien
qu'on
demande
pas
There's
no
choice,
you
know
we
don't
ask
On
sait
ce
qu'ils
voudraient,
tu
sais
bien
qu'on
leur
donne
pas
(eh)
We
know
what
they
would
like,
you
know
we
don't
give
them
(eh)
Pas
de
débat
(eh),
pas
de
dégât
(eh),
moi
je
te
demande,
moi
je
sais
qui
réclamera
(eh)
No
debate
(eh),
no
damage
(eh),
I
ask
you,
I
know
who
will
claim
(eh)
Tu
m'connais
pas
(eh),
moi
qui
mandais
(eh),
tu
m'as
donné
huit
euros,
tu
m'en
parles,
ça
fait
six
mois
You
don't
know
me
(eh),
I
who
was
mandating
(eh),
you
gave
me
eight
euros,
you
tell
me
about
it,
it's
been
six
months
Nan
mais
sérieux,
dis-moi
(eh),
nan
mais
sans
me
vanter
(eh)
No
but
seriously,
tell
me
(eh),
no
but
without
bragging
(eh)
Tu
sais
qu'j'ai
connu
mieux,
j'ai
connu
pire
depuis
des
années
You
know
I've
known
better,
I've
known
worse
for
years
For
real,
j'préfère
en
rire
For
real,
I'd
rather
laugh
about
it
J'les
vois
ces
haters,
j'préfère
rien
dire
I
see
these
haters,
I'd
rather
not
say
anything
J'attends
la
chute,
j'voulais
leur
dire
moi
I'm
waiting
for
the
fall,
I
wanted
to
tell
them
me
J'ai
pris
la
fuite,
la
route
me
canalise
I
ran
away,
the
road
channels
me
J'suis
sur
l'siège
passager,
j'attends
la
douane,
j'attends
la
douane
I'm
in
the
passenger
seat,
I'm
waiting
for
customs,
I'm
waiting
for
customs
J'ai
voulu
voyager,
j'ai
mis
les
voiles,
j'ai
mis
les
voiles
I
wanted
to
travel,
I
set
sail,
I
set
sail
Mon
père
a
appelé,
je
réponds
pas,
je
réponds
pas
My
father
called,
I'm
not
answering,
I'm
not
answering
Deux
secondes
pour
ruminer,
j'fais
demi-tour,
y
a
pas
le
chemin
Two
seconds
to
ruminate,
I'm
turning
around,
there's
no
way
J'ai
pris
la
route
sans
mes
valises,
je
réponds
pas
I
took
the
road
without
my
suitcases,
I
don't
answer
J'aimerai
leur
dire
"J'm'en
vais"
(j'm'en
vais),
je
réponds
pas
I
would
like
to
tell
them
"I'm
leaving"
(I'm
leaving),
I
don't
answer
J'ai
pris
la
route
sans
mes
valises
I
took
the
road
without
my
suitcases
Moi
j'aimerai
leur
dire
"J'm'en
vais"
(j'm'en
vais),
je
réponds
pas
I
would
like
to
tell
them
"I'm
leaving"
(I'm
leaving),
I
don't
answer
J'suis
dans
l'dél',
j'préfère
qu'on
s'dise
tout,
ouais
I'm
in
the
mood,
I'd
rather
we
tell
each
other
everything,
yeah
Les
séquelles
de
la
veille
qui
font
qu'la
nuit,
j'me
réveille
The
after-effects
of
the
night
before
that
make
me
wake
up
at
night
J'avoue,
j'ai
déconné
mais
dans
l'fond,
t'façon,
j'les
connais
I
admit,
I
messed
up
but
in
the
background,
anyway,
I
know
them
C'est
ma
confiance
que
j'devais
garder,
si
y
a
quelque
chose
à
refaire,
ça
serait
t'effacer
It
is
my
trust
that
I
had
to
keep,
if
there
is
something
to
do
again,
it
would
be
to
erase
you
Nan,
j'suis
pas
ton
deum-deum,
j'suis
dans
l'thème,
thème,
où
les
gens
m'poussent
à
l'extrême
No,
I'm
not
your
deum-deum,
I'm
in
the
theme,
theme,
where
people
push
me
to
the
extreme
J'connais
du
de-m',
de-m'
qu'a
le
seum,
seum,
qui
veulent
tous
quitter
Fresnes
I
know
of
the
de-m',
de-m'
that
has
the
seum,
seum,
who
all
want
to
leave
Fresnes
En
vrai
parler,
parler,
tant
qu'vous
voulez
(ouh,
ouais),
j'ai
vu
la
haine
sur
le
visage
(ouh,
ouais)
To
tell
the
truth,
to
talk,
as
long
as
you
want
(ooh,
yeah),
I
saw
the
hate
on
the
face
(ooh,
yeah)
J'ai
volé,
volé
jusqu'au
rivage
(ah,
ah),
j'les
vois
à
la
file
indienne
comme
un
filage
I
flew,
flew
to
the
shore
(ah,
ah),
I
see
them
in
single
file
like
a
spinning
For
real,
j'préfère
en
rire
For
real,
I'd
rather
laugh
about
it
J'les
vois
ces
haters,
j'préfère
rien
dire
I
see
these
haters,
I'd
rather
not
say
anything
J'attends
la
chute,
j'voulais
leur
dire
moi
I'm
waiting
for
the
fall,
I
wanted
to
tell
them
me
J'ai
pris
la
fuite,
la
route
me
canalise
I
ran
away,
the
road
channels
me
J'suis
sur
l'siège
passager,
j'attends
la
douane,
j'attends
la
douane
I'm
in
the
passenger
seat,
I'm
waiting
for
customs,
I'm
waiting
for
customs
J'ai
voulu
voyager,
j'ai
mis
les
voiles,
j'ai
mis
les
voiles
I
wanted
to
travel,
I
set
sail,
I
set
sail
Mon
père
a
appelé,
je
réponds
pas,
je
réponds
pas
My
father
called,
I'm
not
answering,
I'm
not
answering
Deux
secondes
pour
ruminer,
j'fais
demi-tour,
y
a
pas
de
chemin
Two
seconds
to
ruminate,
I'm
turning
around,
there's
no
way
J'ai
pris
la
route
sans
mes
valises,
je
réponds
pas
I
took
the
road
without
my
suitcases,
I
don't
answer
J'aimerai
leur
dire
"J'm'en
vais"
(j'm'en
vais),
je
réponds
pas
I
would
like
to
tell
them
"I'm
leaving"
(I'm
leaving),
I
don't
answer
J'ai
pris
la
route
sans
mes
valises
I
took
the
road
without
my
suitcases
Moi
j'aimerai
leur
dire
"J'm'en
vais"
(j'm'en
vais),
je
réponds
pas
I
would
like
to
tell
them
"I'm
leaving"
(I'm
leaving),
I
don't
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurélien Mazin, Kore, Nasser Mounder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.