Doria - Plus personne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doria - Plus personne




Plus personne
No One Left
J'ai pas envie de pa-, j'ai pas envie de parler
I don't feel like ta-, I don't feel like talking
Le mal autour de moi, j'ai tout envoyé valser
The evil around me, I sent it all flying
J'm'en rappelle des mauvais, un souvenir, ça reste quoi, ouais
I remember the bad times, a memory, what's left, yeah
Si t'es le seul à te rappeler d'tout ce qui n'allait pas, ouais
If you're the only one who remembers everything that was wrong, yeah
Les choses se précisent quand tout le temps laissé a fini de
Things become clear when all the time left has finished
Te faire réfléchir, tu prends, t'effaces, t'oublies ce que tu veux
Making you think, you take, you erase, you forget what you want
J'ai pris le périph', emmène-moi, dépose-moi tu veux
I took the highway, take me, drop me off wherever you want
Tant qu'on va loin d'là, tant qu'on va loin d'là
As long as we go far from here, as long as we go far from here
J'ai pris la route, quand ils s'en mêlent, nous on s'en va
I hit the road, when they get involved, we leave
Moi je m'en fais, eux ils font pas, y a pas de doute, on vient d'en bas
I worry, they don't, there's no doubt, we come from the bottom
Alors je trace, trace, je vais, y a pas de ce-pla pour faible
So I trace, trace, I go, there's no place here for the weak
Alors tu perds, tu refais, tu gagnes, tu refais
So you lose, you redo, you win, you redo
Tu sais la donne change si tu pardonnes
You know the game changes if you forgive
Et même si ça résonne, défauts font de nous des hommes
And even if it resonates, flaws make us human
J'me souviens, j'me rappelle ce qu'on disait qu'on serait forts
I remember, I recall what we said, that we would be strong
(Qu'on serait forts, qu'on serait forts)
(That we would be strong, that we would be strong)
Un soutien, une épaule, un coup dur
Support, a shoulder, a hard blow
Pas d'téléphone, au final, y a plus personne
No phone call, in the end, there's no one left
J'me souviens, j'me rappelle c'qu'on disait, qu'on serait forts
I remember, I recall what we said, that we would be strong
Un soutien, une épaule, un coup dur
Support, a shoulder, a hard blow
Pas d'téléphone, au final, y a plus personne
No phone call, in the end, there's no one left
Je les compte plus, ça y est, encore une autre galère
I can't count them anymore, there it is, another struggle
J'ai pas le temps de chialer, ouais, j'voulais chiffrer l'salaire
I don't have time to cry, yeah, I wanted to count the salary
J'ai dormi sur le palier, ouais, j'ai trop mal au dos sa mère
I slept on the landing, yeah, my back hurts so bad damn
J'ai cherché à m'évader, ouais, le plan date pas d'hier, ouais
I tried to escape, yeah, the plan isn't from yesterday, yeah
Enchaîner les amis à mi-temps, d'abord tu donnes puis la distance
Chaining friends part-time, first you give then the distance
Capter le vice, c'est épuisant, tu finis par devenir méprisant
Grasping the vice, it's exhausting, you end up becoming contemptuous
J'aimerai qu'les choses se passent autrement
I wish things would happen differently
On mène la vie qu'on veut, rien n'est que vôtre
We lead the life we want, nothing is just yours
Au fond le bien, le mieux, les dérange, failles cachées les démangent
Deep down the good, the better, bothers them, hidden flaws itch them
Tu sais la donne change si tu pardonnes
You know the game changes if you forgive
Et même si ça résonne, défauts font de nous des hommes
And even if it resonates, flaws make us human
J'me souviens, j'me rappelle ce qu'on disait, qu'on serait forts
I remember, I recall what we said, that we would be strong
Un soutien, une épaule, un coup dur
Support, a shoulder, a hard blow
Pas d'téléphone, au final, y a plus personne
No phone call, in the end, there's no one left
J'me souviens, j'me rappelle c'qu'on disait, qu'on serait forts
I remember, I recall what we said, that we would be strong
Un soutien, une épaule, un coup dur
Support, a shoulder, a hard blow
Pas d'téléphone, au final, y a plus personne (personne, personne)
No phone call, in the end, there's no one left (no one, no one)





Авторы: Blaise Batisse, Doria, Mounir Maarouf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.