Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO BAD VIBES!
NO BAD VIBES!
Vidím
svítit
daylight
4x
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
(4x)
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
na
obzoru
zas
vychází
slunce
Und
am
Horizont
geht
wieder
die
Sonne
auf
Nikdo
už
konečně
neřve
lidi
tady
jenom
šeptaj
Endlich
schreit
niemand
mehr,
Leute
hier
flüstern
nur
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
skončila
tu
párty
divný
tvary
mají
věci
Und
die
Party
ist
hier
vorbei,
Dinge
haben
seltsame
Formen
Protože
drogy
se
nikdy
na
nic
ptaj
Weil
Drogen
nie
nach
etwas
fragen
Už
se
nikdo
na
nic
neptá
Nun
fragt
niemand
mehr
nach
etwas
A
nemáme
z
toho
strach
Und
wir
haben
davor
keine
Angst
Pokaždý
dáme
víc
Jedes
Mal
geben
wir
mehr
To
protože
jsme
mladý
ať
se
nikdo
nediví
Weil
wir
jung
sind,
wundere
dich
nicht
Včera
toho
bylo
málo
Gestern
war
zu
wenig
davon
Ale
zejtra
bude
líp
Aber
morgen
wird
es
besser
sein
To
protože
jsme
mladý
se
nám
nikdo
nediví
Weil
wir
jung
sind,
wundert
sich
niemand
A
tenhle
byt
to
je
trap
Und
diese
Wohnung,
das
ist
Trap
To
je
čistá
špína
Das
ist
reiner
Dreck
Pomalovaný
zdi
Bemalte
Wände
V
posteli
fleky
od
vína
Weinflecken
auf
dem
Bett
Pouliční
ekonomka
Straßenökonomie
Bolest
a
bída
Schmerz
und
Elend
Chillujeme
ve
sklepě
a
sledujeme
čísla
Wir
entspannen
im
Keller
und
beobachten
Zahlen
K
snídani
kupujeme
vína
Zum
Frühstück
kaufen
wir
Wein
A
vyhazujem
kurvy
místo
chleba
máme
cíga
Und
werfen
Nutten
raus,
statt
Brot
haben
wir
Kippen
V
lednici
máme
obaly
od
sýra
Im
Kühlschrank
haben
wir
Käseverpackungen
Tak
místo
nákupu
zas
jenom
čekám
na
kurýra
Also
warte
ich
statt
Einkaufen
nur
auf
den
Kurier
To
byly
popiči
časy
Das
waren
beschissene
Zeiten
Asi
se
zas
hledám
takže
si
obarvim
vlasy
Ich
suche
mich
wohl
wieder,
also
färbe
ich
meine
Haare
A
pak
šli
lidi
do
basy
a
já
si
uvědomil
že
takhle
to
nepůjde
asi.
Und
dann
gingen
Leute
in
den
Knast,
ich
sah
ein:
so
kann
es
weitergehen?
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
na
obzoru
zas
vychází
slunce
Und
am
Horizont
geht
wieder
die
Sonne
auf
Nikdo
už
konečně
neřve
lidi
tady
jenom
šeptaj
Endlich
schreit
niemand
mehr,
Leute
hier
flüstern
nur
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
skončila
tu
párty
divný
tvary
mají
věci
Und
die
Party
ist
hier
vorbei,
Dinge
haben
seltsame
Formen
Protože
drogy
se
nikdy
na
nic
ptaj
Weil
Drogen
nie
nach
etwas
fragen
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
na
obzoru
zas
vychází
slunce
Und
am
Horizont
geht
wieder
die
Sonne
auf
Nikdo
už
konečně
neřve
lidi
tady
jenom
šeptaj
Endlich
schreit
niemand
mehr,
Leute
hier
flüstern
nur
NO
BAD
VIBES!
NO
BAD
VIBES!
A
skončila
tu
párty
divný
tvary
mají
věci
Und
die
Party
ist
hier
vorbei,
Dinge
haben
seltsame
Formen
Protože
drogy
se
nikdy
na
nic
ptaj
Weil
Drogen
nie
nach
etwas
fragen
NO
BAD
VIBES!
NO
BAD
VIBES!
Druhá
sloka
představuje
současnost
Der
zweite
Vers
zeigt
die
Gegenwart
Povim
ti
jak
žiju
zkus
poslouchat
bro
Ich
sag
dir
wie
ich
lebe,
hör
zu
Bro
Jsem
furt
ve
studiu
ale
žádná
noc
Bin
immer
noch
im
Studio
aber
keine
Nacht
Já
potřebuju
světlo
nejsem
upír
Ich
brauche
Licht,
bin
kein
Vampir
Už
nejsem
noční
člověk
ale
stejně
tady
blbě
vidím
asi
kvůli
kouře
Bin
kein
Nachtmensch
mehr,
aber
sehe
hier
trotzdem
schlecht
vom
Rauch
Protože
máme
hotbox
Weil
wir
hier
Hotbox
haben
Nahoře
v
podkroví
Oben
im
Dachgeschoss
V
baráku
kde
se
žije
dobře
Im
Haus,
wo
es
sich
gut
leben
lässt
A
tak
si
žijem
za
dost
Und
so
leben
wir
genug
Jeden
černej
a
dva
original
že
gádžo
Einen
Schwarzen
und
zwei
Originale,
ja
Gadjo
A
ty
už
nemáš
nárok
Und
du
hast
kein
Recht
mehr
Mercedes
je
pro
důchodce
tak
mám
báwo
Mercedes
ist
für
Rentner,
also
hab
ich
Bimmer
Žádná
smlouva
Kein
Vertrag
A
žádný
procenta
Und
keine
Prozente
Tady
mi
to
podepiš
a
z
koho
děláš
dementa
Hier
unterschreib
das
und
wen
du
für
einen
Dummkopf
hältst
Žádný
manažer
mi
nekryje
back
Kein
Manager
deckt
meinen
Rücken
Teda
je
tady
Ben
v
kapse
má
plnej
pack
Nun,
hier
ist
Ben,
sein
Portemonnaie
voll
gepackt
Vidím
svítit
daylight
Ich
sehe
das
Tageslicht
leuchten
A
na
obzoru
zas
vychází
slunce
Und
am
Horizont
geht
wieder
die
Sonne
auf
Nikdo
už
konečně
neřve
lidi
tady
jenom
šeptaj
Endlich
schreit
niemand
mehr,
Leute
hier
flüstern
nur
NO
BAD
VIBES!
NO
BAD
VIBES!
A
skončila
tu
párty
divný
tvary
mají
věci
Und
die
Party
ist
hier
vorbei,
Dinge
haben
seltsame
Formen
Protože
drogy
se
nikdy
na
nic
ptaj
Weil
Drogen
nie
nach
etwas
fragen
NO
BAD
VIBES!u
NO
BAD
VIBES!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxipejsek, Yogic Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.