GOOF -
Dorian
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čistej
vzduch,
píšu
věci,
co
jsou
true
Чистый
воздух,
пишу
правдивые
строки
Radši
jsem
se
učil
život,
než
se
učit
fyziku
Лучше
жизнь
учил,
чем
физику
и
сроки
Nejsem
goof,
radši
jsem
se
učil
zvuk
Я
не
фрик,
я
учил
звук,
не
пустяки
I
když
nemám
maturitu,
tak
neskončím
na
piku
Без
аттестата,
но
не
сяду
на
иглу
Čistej
vzduch,
asi
jsme
fakt
jinej
druh
Чистый
воздух,
мы
другого
рода
Za
smlouvu
si
vzali
love,
až
pak
začli
dělat
zvuk
Сначала
деньги
взяли,
позже
ринулись
в
невзгоды
Nejsem
goof,
moje
srdce
bulletproof
Я
не
фрик,
моё
сердце
— броня
A
proto
nemůžou
mi
nic
a
proto
vždycky
budu
true
Потому
мне
не
страшно,
потому
буду
верен
я
Baví
mě
žít,
ne?
Нравится
жить,
да?
Když
pořád
čekám
na
to,
s
čím
život
zas
přijde
Когда
всё
время
ждёшь,
что
преподнесёт
судьба
Mám
rozhozený
sítě,
už
dávno
nejsem
dítě
Раскинул
сети,
детство
— не
моя
пора
A
proto
se
tý
šance
držím,
jako
bych
byl
klíště
За
шанс
держусь,
как
клещ,
и
не
сорвусь
пока
Vono
to
přijde,
poslední
peníze
Всё
придёт,
последние
гроши
Dám
za
naftu
na
koncert
a
potom
to
nějak
vyjde
Потрачу
на
бензин,
а
там
— как
выйдет,
то
и
хорошо
Celý
je
to
o
víře,
zase
hrajem
v
díře
Всё
дело
в
вере,
снова
играем
в
дыре
Ptala
se
mě:
"Kde
je
after?"
Спросила:
"Где
тусовка?"
Řekl
jsem
ji:
"Spíš
ne."
Ответил:
"Вряд
ли
есть."
A
nový
album
spíš
jo
Новый
альбом
скорей
да
Ne
balon,
ale
míč,
bro
Не
мяч
надувной,
а
снаряд,
бро
Ne
Lambo,
ale
Báwo,
co
má
vzadu
taky
místo
Не
Ламбо,
а
Бэха,
где
сзади
есть
ещё
места
Protože
je
nás
víc,
bro,
chystáme
se
na
výskok
Потому
что
нас
толпа,
бро,
готовимся
к
прыжку
Stojíme
hodně
vysoko,
nevracíme
se
nízko
Стоим
высоко,
не
вернёмся
на
дно
A
každý
víkendy
jezdíme
dálky
И
каждые
выходные
— новые
дали
Objednej
show
radši
teď,
než
to
bude
pálka
Бронируй
концерт
сейчас,
а
то
потом
— печали
Chtěli
jsme
dělat
hudbu,
vešli
jsme
do
války
Хотели
музыку,
но
втянулись
в
битвы
Na
naší
straně
není
ani
jedna
ztráta,
ale
láska
На
нашей
стороне
— ни
одной
потери,
только
сливки
Čistej
vzduch,
píšu
věci,
co
jsou
true
Чистый
воздух,
пишу
правдивые
строки
Radši
jsem
se
učil
život,
než
se
učit
fyziku
Лучше
жизнь
учил,
чем
физику
и
сроки
Nejsem
goof,
radši
jsem
se
učil
zvuk
Я
не
фрик,
я
учил
звук,
не
пустяки
I
když
nemám
maturitu,
tak
neskončím
na
piku
Без
аттестата,
но
не
сяду
на
иглу
Čistej
vzduch,
asi
jsme
fakt
jinej
druh
Чистый
воздух,
мы
другого
рода
Za
smlouvu
si
vzali
love,
až
pak
začli
dělat
zvuk
Сначала
деньги
взяли,
позже
ринулись
в
невзгоды
Nejsem
goof,
moje
srdce
bulletproof
Я
не
фрик,
моё
сердце
— броня
A
proto
nemůžou
mi
nic
a
proto
vždycky
budu
true
Потому
мне
не
страшно,
потому
буду
верен
я
Zažil
jsem
výsměch
Хлебнул
насмешек
Zažil
jsem
klacky
pod
nohama,
to
je
příběh
Знакомы
палки
под
ногами
— это
мой
путь
Vždycky
to
nějak
vyjde
Всё
как-нибудь
сложится
Vždycky
sežeru
ten
stres
a
to
už
víme
Всегда
проглочу
стресс,
мы
же
знаем
Jedu
jako
zvíře,
ve
vlasech
mám
vítr
Лечу
как
зверь,
ветер
в
волосах
Proskakuju
životní
levely
i
bez
cheatu
Проскакиваю
уровни
жизни
без
читов
Pořád
jsem
nechcípnul,
ještě
to
nevypnu
Всё
ещё
жив,
ещё
не
сдался
A
jestli
přijde
šance
ji
tvrdě
za
vlasy
chytnu
И
если
шанс
будет
— вцепится
в
него
мертво
Když
na
to
přijde,
tak
jsem
free
Когда
придёт
час
— я
свободен
Svobodně
si
vybírám,
po
který
cestě
chceme
jít
Сам
выбираю
путь,
по
которому
пойдём
Komu
budem
dávat
feat
Кому
дадим
фит
S
kým
hrát,
s
kým
mluvit,
s
kým
dělat
a
s
kým
ne
С
кем
играть,
говорить,
творить,
а
с
кем
— нет
Komu
budeš
dávat
procenta
je
jenom
na
tobě
Кому
отдашь
процент
— решать
лишь
тебе
Celý
je
to
moje
Всё
это
— моё
Jsem
text
a
taky
zvuk,
taky
manažer
a
klub
Я
и
текст,
и
звук,
и
менеджер,
и
клуб
Proto
není
mi
to
jedno,
proto
nesmí
se
stát
dojeb
Потому
не
всё
равно,
потому
нельзя
облажаться
Jsem
docela
chytrej
kluk,
takže
není
mi
to
fuk
Я
парень
неглупый,
мне
не
плевать
Proto
jedu
jako
debil,
proto
makáme
jak
stroje
Потому
рву
как
маньяк,
потому
пашем
как
машины
Čistej
vzduch,
píšu
věci,
co
jsou
true
Чистый
воздух,
пишу
правдивые
строки
Radši
jsem
se
učil
život,
než
se
učit
fyziku
Лучше
жизнь
учил,
чем
физику
и
сроки
Nejsem
goof,
radši
jsem
se
učil
zvuk
Я
не
фрик,
я
учил
звук,
не
пустяки
I
když
nemám
maturitu,
tak
neskončím
na
piku
Без
аттестата,
но
не
сяду
на
иглу
Čistej
vzduch,
asi
jsme
fakt
jinej
druh
Чистый
воздух,
мы
другого
рода
Za
smlouvu
si
vzali
love,
až
pak
začli
dělat
zvuk
Сначала
деньги
взяли,
позже
ринулись
в
невзгоды
Nejsem
goof,
moje
srdce
bulletproof
Я
не
фрик,
моё
сердце
— броня
A
proto
nemůžou
mi
nic
a
proto
vždycky
budu
true
Потому
мне
не
страшно,
потому
буду
верен
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Albrecht, Viktor Kristek, Jan Drahonovsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.