Dorian feat. maxipejsek - NEBEZPEČNEJ ČAS - перевод текста песни на немецкий

NEBEZPEČNEJ ČAS - Dorian перевод на немецкий




NEBEZPEČNEJ ČAS
GEFÄHRLICHE ZEIT
Nad ránem Praha vypadá jak zombieland, přijíždím noční linkou, svítá
In der Morgendämmerung sieht Prag aus wie Zombieland, ich komm mit der Nachttatze an, es dämmert
Musím přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Ich muss die Knete zählen, Chaos beseitigen, mein Bett machen und dann penn ich ein
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
Die Mittagssonne hinter dem Vorhang, der die Zeit verkündet, geht mich nichts an
Jedu fakt tvrdě přes můj limit, je mi fuk, co si kdo o tom a kde říká
Ich baller hart über mein Limit, scheiß drauf, was wer wo und wie sagt
Neznali jsme stop, neviděli hrob a přesně proto jsme přeskočili strop
Wir kannten kein Stop, sahen kein Grab, drum sind wir durch die Decke gepflogen
Nebáli se nic, udělali to, na čem jsme se dřív domluvili, bro
Keine Angst vor nix, zogen durch, worauf wir uns vorher geeinigt hatten, Bro
A proto jsme tady a teď a jsme ok, rosteme UP každej rok
Darum sind wir hier und jetzt, alles chill, wachsen jedes Jahr UP
A kolem pořád rostou jenom květy a pod nima dlouho nebude stát hrob
Und um mich blühn nur Blumen, unter denen kein Grab lange stehen bleibt
Jsem strong i broken
Ich bin stark und kaputt
Zas balím batoh v bytě, dřív než bude pozdě
Pack schon wieder meinen Rucksack, bevor's zu spät ist
Před studiem je louže a ujíždí mi vlak
Vor dem Studio eine Pfütze und mein Zug fährt ab
Náctý roky života jsou nebezpečnej čas
Teenagerjahre sind ne gefährliche Zeit
Peníze, peníze, peníze, furt čekáme na lepší zítřek
Kohle, Kohle, Kohle, wir warten auf bess're Tage
A hrotíme kartu do červenejch, hrotíme maximum protože víme, že
Und steigern uns ins Rote, geben alles, weil wir wissen
Ten kdo se snaží, tak tomu to vyjde, že každýho čas jednou přijde
Wer sich reinhängt, der schafft es, dass jede*r mal dran kommt
A krysy co zmizely časem, tak na se připravily boží mlýny
Und Ratten, die abgehauen sind, für die mahlen Gottes Mühlen
Takže fakt díky, za všechny dny, kdy jsem byl v píči
Also echt Dank, für all die Tage, an denen ich im Arsch war
Za všechny ty noci na dojezdu venku se zmrdama
Für all die Nächte draußen auf Entzug mit den Bastarden
Tohle se ti asi nebude líbit
Das wird dir wohl nicht gefallen
Takže fakt díky, naučilo to líp žít
Also echt Dank, hab so gelernt besser zu leben
Teď sleduju Prahu při západu slunce z balkonu, dokonalej feelin
Jetzt beobachte ich Prag bei Sonnenuntergang vom Balkon, perfektes Feeling
Praha vypadá jak zombieland, přijíždím noční linkou, svítá
Prag sieht aus wie Zombieland, ich komm mit der Nachttatze an, es dämmert
Musím přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Ich muss die Knete zählen, Chaos beseitigen, mein Bett machen und dann penn ich ein
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
Die Mittagssonne hinter dem Vorhang, der die Zeit verkündet, geht mich nichts an
Jedu fakt tvrdě přes můj limit, je mi fuk, co si kdo o tom a kde říká
Ich baller hart über mein Limit, scheiß drauf, was wer wo und wie sagt
Když jdu na stage, tak je to ruch a přivezl tank
Wenn ich auf die Stage geh, ist Action und der Panzer brachte mich
Za mnou stojí moji druzi, jeden z nich teď balí blunt
Hinter mir meine Kumpels, einer davon dreht grad ein Tütchen
Prošel jsem fakt hodně věcí, byl jsem hodně dlouho sám
Hab viel durchgemacht, war viel zu lang allein
Takže teď trochu řeším, koho sebou beru kam
Drum überleg ich jetzt, wen ich wohin mitnehm
Von život není nuda, když nad tebou svítí duha
Leben ist kein Schlaf, wenn'n Regenbogen über dir steht
Když chčije srazím podpatky, začnu makat jak zrůda
Wenn's regnet, stell ich Absätze ein, rackere wie ein Monster
Jak voják v horách, hledám sílu v ujebanejch botách
Wie'n Soldat in Bergen, such Kraft in durchgelatschten Stiefeln
Dlouho jsem hledal pravdu, asi je to vo těch rokách
Lang nach Wahrheit gesucht, liegt wohl an den Jahren
Promyšlený tahy, nemůže nikdo radit
Durchdachte Züge, mir kann keiner mehr raten
Sami jsme to dokázali, ta platina na zdi je pálí jak kari
Wir schafften's allein, das Platin an der Wand brennt wie Curry
Vybíráme poctivě bratry, jestli ti nezvedám, ke nepatříš
Wir suchen ehrlich Brüder aus, wenn du nicht rangehst, gehörst du nicht zu mir
Dávno nehraju za talíř, to spíš pade a tak to baví
Spiel längst nicht um Teller, eher KO und das macht Spaß
Život je sranda, sleduju kriply jak dělají salta za pár
Leben ist ein Witz, ich sehe Clowns Saltos für Kohle
A když někde mluvím, tak je z toho skandál, sorry
Und wenn ich red, gibt's Skandal, sorry
Asi jsme fakt z jiný hmoty, asi mám fakt jiný boty
Wir sind wohl aus anderem Stoff, hab andere Schuhe
Po nocích myslím na profit a na to jak ráno to vložíme do hry
Nachts denk ich an Profit und wie wir's morgens ins Spiel bringen
Nad ránem Praha vypadá jak zombieland, přijíždíš noční linkou, svítá
In der Morgendämmerung sieht Prag aus wie Zombieland, du kommst mit der Nachttatze an, es dämmert
Musíš přijít spočítat love, sklidit bordel, ustlat si a potom jít spát
Du musst die Knete zählen, Chaos beseitigen, dein Bett machen und dann pennst du ein
A odpolední slunce za závěsem, který hlásí čas, se netýká
Die Mittagssonne hinter dem Vorhang, der die Zeit verkündet, geht dich nichts an
Jedeš fakt tvrdě přes tvůj limit
Du ballerst hart über dein Limit
Je ti fuk, co si kdo o tom a kde říká
Scheiß drauf, was wer wo und wie sagt





Авторы: David Albrecht, Viktor Kristek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.