Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
reviens
tout
seul
la
nuit
Wenn
ich
nachts
ganz
allein
zurückkehre,
Tu
es
la
Lune,
je
suis
la
pluie
Bist
du
der
Mond,
ich
bin
der
Regen,
Je
pense
à
toi
à
chaque
instant
Ich
denke
an
dich
in
jedem
Augenblick,
Tu
m'habites
comme
un
océan
Du
wohnst
in
mir
wie
ein
Ozean.
Nous
n'avons
pas
besoin
d'signer
Wir
brauchen
nicht
zu
unterschreiben,
Dans
les
épreuves
et
la
santé
In
Prüfungen
und
in
Gesundheit,
Nous
avons
notre
identité
Wir
haben
unsere
Identität,
Un
feu
pour
toute
l'éternité
Ein
Feuer
für
alle
Ewigkeit.
La
vie
sans
toi
fut
un
prélude
Das
Leben
ohne
dich
war
ein
Vorspiel,
Plus
de
100
ans
de
solitude
(100)
Mehr
als
100
Jahre
Einsamkeit
(100),
Ne
regardons
pas
en
arrière
Schauen
wir
nicht
zurück,
C'est
notre
futur
qui
nous
éclaire
(éclaire)
Es
ist
unsere
Zukunft,
die
uns
erleuchtet
(erleuchtet).
Quand
tout
va
mal,
c'est
toujours
toi
Wenn
alles
schief
geht,
bist
du
immer
da,
Qui
me
fait
regagner
la
foi
Die
mir
den
Glauben
zurückgibt,
La
peine
prend
le
goût
du
miel
Der
Schmerz
nimmt
den
Geschmack
von
Honig
an,
L'obscurité
est
un
Éden
Die
Dunkelheit
ist
ein
Eden.
La
vie
sans
toi
fut
un
prélude
Das
Leben
ohne
dich
war
ein
Vorspiel,
Plus
de
100
ans
de
solitude
Mehr
als
100
Jahre
Einsamkeit,
Ne
regardons
pas
en
arrière
(pas)
Schauen
wir
nicht
zurück
(nicht),
C'est
notre
futur
qui
nous
éclaire
(éclaire)
Es
ist
unsere
Zukunft,
die
uns
erleuchtet
(erleuchtet).
Il
nous
faudrait
vivre
deux
vies
Wir
müssten
zwei
Leben
leben,
Pour
explorer
notre
galaxie
Um
unsere
Galaxie
zu
erforschen,
Pour
prolonger
cette
alchimie
Um
diese
Alchemie
zu
verlängern,
Comme
un
voyage
au
bout
d'la
nuit
Wie
eine
Reise
ans
Ende
der
Nacht.
J'aimerais
naître
infiniment
Ich
möchte
unendlich
geboren
werden,
Pour
te
revoir
éternellement
Um
dich
ewig
wiederzusehen.
La
vie
sans
toi
fut
un
prélude
Das
Leben
ohne
dich
war
ein
Vorspiel,
Plus
de
100
ans
de
solitude
(100)
Mehr
als
100
Jahre
Einsamkeit
(100),
Ne
regardons
pas
en
arrière
(pas)
Schauen
wir
nicht
zurück
(nicht),
C'est
notre
futur
qui
nous
éclaire
(éclaire)
Es
ist
unsere
Zukunft,
die
uns
erleuchtet
(erleuchtet).
Il
nous
faudrait
vivre
deux
vies
Wir
müssten
zwei
Leben
leben,
Pour
explorer
notre
galaxie
Um
unsere
Galaxie
zu
erforschen,
Pour
prolonger
cette
alchimie
Um
diese
Alchemie
zu
verlängern,
Comme
un
voyage
au
bout
d'la
nuit
Wie
eine
Reise
ans
Ende
der
Nacht.
J'aimerais
sonder
l'Univers
avec
toi
Ich
möchte
mit
dir
das
Universum
ergründen,
Connaître
ainsi
les
limites
de
la
peine,
de
la
joie
So
die
Grenzen
von
Leid
und
Freude
kennenlernen,
Oublier
l'obscurité
et
les
chagrins
d'autrefois
Die
Dunkelheit
und
die
Sorgen
von
einst
vergessen,
Vivre
alors,
et
pour
toujours,
uniquement
par
rapport
à
notre
loi
Dann
leben,
und
für
immer,
nur
nach
unserem
Gesetz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Hernández Argilés, Marc Gili Gall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.