Текст и перевод песни Dorian - El temblor - Lovo Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El temblor - Lovo Remix
Дрожь - Lovo Remix
De
donde
nadie
vuelve,
yo
te
vi
regresar.
Откуда
никто
не
возвращается,
я
видел,
как
ты
вернулась.
Con
un
sol
en
los
labios,
que
te
puso
el
mezcal.
С
солнцем
на
губах,
которое
подарил
тебе
мескаль.
Te
curé
en
esa
casa,
justo
enfrente
del
mar.
Я
исцелил
тебя
в
том
доме,
прямо
напротив
моря.
Y
con
la
voz
cansada
te
oí
murmurar.
И
усталым
голосом
я
услышал
твой
шепот.
Nada
nos
derribará...
Ничто
нас
не
сломит...
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
Nadie
nos
separará...
Никто
нас
не
разлучит...
Cuando
llegue
le
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
En
un
bar
de
Oaxaca,
provoqué
un
huracán.
В
баре
Оахаки
я
вызвал
ураган.
Lo
arrojé
al
pacífico
norte
como
un
boomerang.
Я
бросил
его
в
северную
часть
Тихого
океана,
как
бумеранг.
Se
levantó
un
viento
frío
y
devastador.
Поднялся
холодный
и
разрушительный
ветер.
Que
se
nos
llevó
a
ti
y
a
mi
donde
nace
el
horror.
Который
унес
тебя
и
меня
туда,
где
рождается
ужас.
Nada
nos
derribará...
Ничто
нас
не
сломит...
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
Nadie
nos
separará...
Никто
нас
не
разлучит...
Cuando
llegue
le
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
Y
desapareciste
sin
dar
explicación.
И
ты
исчезла,
не
дав
объяснений.
Y
yo
me
quedé
gritando
al
cielo,
cargarás
con
tu
cruz.
А
я
остался,
крича
в
небо:
"Ты
понесешь
свой
крест".
Sentí
escalofríos,
sufrí
la
soledad.
Я
чувствовал
озноб,
страдал
от
одиночества.
Frecuente
a
la
peor
calaña
de
esta
sociedad.
Встречался
с
худшей
частью
этого
общества.
Nada
nos
derribará...
Ничто
нас
не
сломит...
Cuando
llegue
el
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
Nadie
nos
separará...
Никто
нас
не
разлучит...
Cuando
llegue
le
temblor,
cuando
llegue
el
temblor.
Когда
наступит
дрожь,
когда
наступит
дрожь.
Te
busqué
en
Buenos
Aires,
te
encontré
por
París.
Я
искал
тебя
в
Буэнос-Айресе,
нашел
тебя
в
Париже.
Dibujando
rayuelas
de
fuego
bajo
un
cielo
gris.
Рисующей
огненные
классики
под
серым
небом.
Y
nos
desvanecimos
compartiendo
el
vacío.
И
мы
растворились,
разделяя
пустоту.
Y
nadie
vino
a
rescatarnos,
y
nos
pudo
el
temblor.
И
никто
не
пришел
нас
спасать,
и
нас
поглотила
дрожь.
De
dónde
nadie
vuelve,
yo
te
vi
regresar.
Откуда
никто
не
возвращается,
я
видел,
как
ты
вернулась.
Con
un
sol
en
los
labios
que
te
puso
el
mezcal.
С
солнцем
на
губах,
которое
подарил
тебе
мескаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Hernandez, Marc Gili
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.