Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los amigos que perdí - Dorian & Sidechains Remix
Потерянные друзья - Dorian & Sidechains Remix
Salí
en
busca
del
tiempo
perdido
Я
вышел
на
поиски
потерянного
времени,
Siguiendo
el
rastro
de
un
amanecer
Следуя
по
следу
рассвета.
Y
me
junte
con
gente
sin
medida
И
связался
с
безмерным
количеством
людей,
De
la
que
nadie
quiere
conocer
О
которых
никто
не
хочет
знать.
Un
loco
me
dio
clases
de
estricnina
Один
сумасшедший
учил
меня
премудростям
стрихнина,
Un
escritor
me
hablo
de
mal
de
honor
Писатель
говорил
мне
о
поруганной
чести,
Un
juez
me
absolvió
de
mi
rutina
Судья
освободил
меня
от
рутины,
Y
una
flor
me
extirpó
el
dolor
А
цветок
избавил
меня
от
боли.
Si
quieres
verme
Если
хочешь
увидеть
меня,
Vas
a
tener
que
explorar
Тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Эти
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно
из-за
друзей,
которых
я
потерял.
Me
especialice
en
noches
suicidas
Я
специализировался
на
самоубийственных
ночах
Justo
el
día
en
que
la
conocí
Как
раз
в
тот
день,
когда
встретил
тебя.
Y
confundí
molinos
con
gigantes
И
спутал
мельницы
с
гигантами
Después
de
una
semana
sin
dormir
После
недели
без
сна.
Si
quieres
verme
Если
хочешь
увидеть
меня,
Vas
a
tener
que
explorar
Тебе
придется
исследовать
Esos
desiertos
que
no
puedo
abandonar
Эти
пустыни,
которые
я
не
могу
покинуть.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно
из-за
друзей,
которых
я
потерял.
El
miedo
es
un
cuchillo
afilado
Страх
— это
острый
нож,
La
venganza
una
flecha
clavada
Месть
— вонзившаяся
стрела.
No
hay
nada
más
inútil
que
el
odio
Нет
ничего
более
бесполезного,
чем
ненависть,
No
hay
nada
más
doloroso
que
el
rencor
Нет
ничего
более
болезненного,
чем
обида.
Trato
de
salir
de
mi
mente
Я
пытаюсь
выбраться
из
своего
разума,
Me
esfuerzo
por
desaprender
Стараюсь
разучиться.
Recorro
el
camino
inverso
Иду
по
обратному
пути,
Busco
el
origen
Ищу
исток.
Busco
algo
ahí
fuera
Ищу
что-то
там,
Si
quieres
verme
Если
хочешь
увидеть
меня,
Vas
a
tener
que
venir
Тебе
придется
прийти
A
unos
lugares
que
no
puedo
describir
В
места,
которые
я
не
могу
описать.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
tras
de
mí
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась
за
мной,
Y
no
me
duelen
los
amigos
que
perdí
И
мне
не
больно
из-за
друзей,
которых
я
потерял.
Si
quieres
verme
Если
хочешь
увидеть
меня,
Vas
a
tener
que
asumir
Тебе
придется
смириться
Que
hay
ciertas
cosas
que
me
alejaran
de
ti
С
тем,
что
некоторые
вещи
отдалят
меня
от
тебя.
Abrí
una
puerta
que
se
cerró
cuando
hui
Я
открыл
дверь,
которая
захлопнулась,
когда
я
убежал,
Y
he
olvidado
a
los
amigos
que
perdí
И
я
забыл
друзей,
которых
потерял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Hernandez, Marc Gili
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.