Dorian - Los amigos que perdí - Dorian & Sidechains Remix - перевод текста песни на русский

Los amigos que perdí - Dorian & Sidechains Remix - Dorianперевод на русский




Los amigos que perdí - Dorian & Sidechains Remix
Потерянные друзья - Dorian & Sidechains Remix
Salí en busca del tiempo perdido
Я вышел на поиски потерянного времени,
Siguiendo el rastro de un amanecer
Следуя по следу рассвета.
Y me junte con gente sin medida
И связался с безмерным количеством людей,
De la que nadie quiere conocer
О которых никто не хочет знать.
Un loco me dio clases de estricnina
Один сумасшедший учил меня премудростям стрихнина,
Un escritor me hablo de mal de honor
Писатель говорил мне о поруганной чести,
Un juez me absolvió de mi rutina
Судья освободил меня от рутины,
Y una flor me extirpó el dolor
А цветок избавил меня от боли.
Si quieres verme
Если хочешь увидеть меня,
Vas a tener que explorar
Тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Эти пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно из-за друзей, которых я потерял.
Me especialice en noches suicidas
Я специализировался на самоубийственных ночах
Justo el día en que la conocí
Как раз в тот день, когда встретил тебя.
Y confundí molinos con gigantes
И спутал мельницы с гигантами
Después de una semana sin dormir
После недели без сна.
Si quieres verme
Если хочешь увидеть меня,
Vas a tener que explorar
Тебе придется исследовать
Esos desiertos que no puedo abandonar
Эти пустыни, которые я не могу покинуть.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно из-за друзей, которых я потерял.
El miedo es un cuchillo afilado
Страх это острый нож,
La venganza una flecha clavada
Месть вонзившаяся стрела.
No hay nada más inútil que el odio
Нет ничего более бесполезного, чем ненависть,
No hay nada más doloroso que el rencor
Нет ничего более болезненного, чем обида.
Trato de salir de mi mente
Я пытаюсь выбраться из своего разума,
Me esfuerzo por desaprender
Стараюсь разучиться.
Recorro el camino inverso
Иду по обратному пути,
Busco el origen
Ищу исток.
Busco algo ahí fuera
Ищу что-то там,
Si quieres verme
Если хочешь увидеть меня,
Vas a tener que venir
Тебе придется прийти
A unos lugares que no puedo describir
В места, которые я не могу описать.
Abrí una puerta que se cerró tras de
Я открыл дверь, которая захлопнулась за мной,
Y no me duelen los amigos que perdí
И мне не больно из-за друзей, которых я потерял.
Si quieres verme
Если хочешь увидеть меня,
Vas a tener que asumir
Тебе придется смириться
Que hay ciertas cosas que me alejaran de ti
С тем, что некоторые вещи отдалят меня от тебя.
Abrí una puerta que se cerró cuando hui
Я открыл дверь, которая захлопнулась, когда я убежал,
Y he olvidado a los amigos que perdí
И я забыл друзей, которых потерял.





Авторы: Isabel Hernandez, Marc Gili


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.