Текст и перевод песни Doriand - Adolescence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Laurent
Lescarret/Peter
Von
Poehl)
(Laurent
Lescarret/Peter
Von
Poehl)
Adolescence,
c'est
ton
prénom
Юность,
это
твоё
имя
Tu
passes
me
prendre
quand
tombe
la
nuit
Ты
приходишь
за
мной,
когда
наступает
ночь
On
sort
et
on
rit
Мы
выходим
и
смеёмся
Just'un
peu
d'insousciance,
Немного
беззаботности,
Vois
comme
on
se
fout
du
monde!
Видишь,
как
нам
плевать
на
всех!
A
nous
deux
on
est
le
diable
en
personne
Мы
вдвоём
– само
воплощение
дьявола
Dis
combien
tu
m'donnes?
Скажи,
сколько
ты
мне
дашь?
Tu
triches,
tu
mens
sur
mon
age
Ты
хитришь,
ты
врёшь
о
моём
возрасте
Et
alors?
J't'ai
tout
appris.
Ну
и
что?
Я
тебя
всему
научила.
Et
voila
que
tu
m'abandonnes.
И
вот
ты
меня
бросаешь.
Mais
le
monde
adulte
Но
взрослый
мир
Me
tire
par
le
bras,
alors
Тянет
меня
за
руку,
и
поэтому
Cette
fois
il
faut
que
j'y
aille
На
этот
раз
я
должна
идти
Je
n'revindrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Même
si
j't'ai
dit
ça
cent
mille
fois
Даже
если
я
говорила
тебе
это
сто
тысяч
раз
C'est
l'heure
de
nos
adieux
Настало
время
нам
проститься
Je
suis
vieux
Я
стала
взрослой
Adolescence,
ça
te
va
bien
Юность,
тебе
это
идёт
J'ne
ai
connu
une
y'a
longtemps
déjà
Я
знала
одну
такую
давным-давно
Elle
s'appellait
comme
toi
Её
звали
так
же,
как
тебя
Au
temps
des
grandes
vacances
Во
времена
летних
каникул
On
s'est
aimés,
c'était
bien
Мы
любили
друг
друга,
это
было
прекрасно
Sauf
qu'à
l'époque
elle
faisait
trop
gamine
Только
тогда
ты
казался
слишком
юным
Et
je
suis
parti...
И
я
ушла...
Tu
frimes,
dans
les
discothèques
VIP
Ты
красуешься
в
VIP-клубах
Mes
amis
pensent
que
t'es
la
femme
de
ma
vie.
Мои
друзья
думают,
что
ты
мужчина
моей
жизни.
Mais
le
monde
adulte
Но
взрослый
мир
Me
tire
par
le
bras
c'est
triste
Тянет
меня
за
руку,
это
грустно
Et
ça
n'fait
rire
que
toi
И
это
смешит
только
тебя
Fille
de
joie.
Весельчак.
Donne
mes
series
cultes
Отдаёшь
мои
любимые
сериалы
Au
revival
80,
На
ретро-вечеринку
80-х,
J'te
dis
qu'ça
ne
vaut
rien
Говорю
тебе,
это
ничего
не
стоит
Mais
le
monde
adulte
Но
взрослый
мир
Me
tire
par
le
bras,
alors
Тянет
меня
за
руку,
и
поэтому
Cette
fois
il
faut
que
j'y
aille
На
этот
раз
я
должна
идти
Je
n'revindrai
plus
Я
больше
не
вернусь
Même
si
j't'ai
dit
ça
cent
mille
fois
Даже
если
я
говорила
тебе
это
сто
тысяч
раз
C'est
l'heure
de
nos
adieux
Настало
время
нам
проститься
Je
suis
vieux
Я
стала
взрослой
Je
suis
vieux
Я
стала
взрослой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Lescarret, Peter Von Poehl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.