Doriand - Quand j'habitais chez mes parents - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Doriand - Quand j'habitais chez mes parents




Quand j'habitais chez mes parents
Когда я жил у родителей
A la prochaine station essence
На следующей заправке
On s'arretera, dis à quoi tu penses?
Мы остановимся, скажи, о чем ты думаешь?
Ca roule bien.
Всё хорошо.
T'es sûre que ça va?
Ты уверена, что всё в порядке?
Tiens monte la radio
Включи радио
On va voir c'qu'ils disent à la météo
Посмотрим, что там говорят про погоду
Quel temps de chien...
Какая ужасная погода...
J'fais pas la gueule, je suis juste crevé
Я не дуюсь, я просто устал
Qu'est ce qu'ils me veulent?
Чего они от меня хотят?
Qu'est ce qu'ils ont tous à klaxonner?
Что они все сигналят?
C'est toujours comme avant ...
Всё как раньше ...
Comme quand j'habitais chez mes parents
Как когда я жил у родителей
Comme quand la vie prenait son temps
Как когда жизнь текла не спеша
J'avais horreur de ces dimanches
Я ненавидел эти воскресенья
A l'arriere d'une voiture blanche
На заднем сиденье белой машины
Quelle direction allait prendre ma vie?
В каком направлении пойдет моя жизнь?
Estc'que j'prends les boulevards
Поехать ли мне по бульварам
Ou le centre ville?
Или в центр города?
Appelle ma mere on s'ra en retard
Позвони моей маме, мы опоздаем
C'est toujours pareil
Это всегда так
T'as vu l'heure qu'on part?
Ты видела, во сколько мы выехали?
Mais non j't'agresse pas
Да нет, я не ругаюсь
Tiens c'est nouveau cette robe, c'est pas mal
Кстати, это новое платье, неплохо смотрится
Le plein de super avec le journal
Полный бак и газету
Aurevoir Madame.
До свидания, мадам.
R'garde à la fin, c'est quoi l'film ce soir?
Посмотри, какой фильм сегодня вечером?
"La grande vadrouille" oh,.
"Большая прогулка", о.
Faudra pas rentrer tard.
Надо будет вернуться не поздно.
C'est toujours comme avant ...
Всё как раньше ...
Comme quand j'habitais chez mes parents
Как когда я жил у родителей
Comme quand la vie prenait son temps
Как когда жизнь текла не спеша
J'avais horreur de ces dimanches
Я ненавидел эти воскресенья
A l'arriere d'une voiture blanche
На заднем сиденье белой машины
Quelle direction allait prendre ma vie?
В каком направлении пойдет моя жизнь?
Estc'que j'prends les boulevards
Поехать ли мне по бульварам
Ou le centre ville?
Или в центр города?
A moins qu'on s'arrête ici?
А может, остановимся здесь?
Mais oui je t'aime... J'ai loupé la sortie
Конечно, я люблю тебя... Я пропустил поворот
Ya pas d'probléme. Non tu vois
Ничего страшного. Видишь ли,
C'est juste que je conduis
Я просто за рулем
C'est toujours comme avant ...
Всё как раньше ...
Comme quand j'habitais chez mes parents
Как когда я жил у родителей
Comme quand la vie prenait son temps
Как когда жизнь текла не спеша
J'avais horreur de ces dimanches
Я ненавидел эти воскресенья
A l'arriere d'une voiture blanche
На заднем сиденье белой машины
Quelle direction allait prendre ma vie?
В каком направлении пойдет моя жизнь?
Estc'que j'prends les boulevards
Поехать ли мне по бульварам
Ou le centre ville?
Или в центр города?
C'est pas grave
Ничего страшного
On prendra la prochaine sortie
Мы свернем на следующем повороте





Авторы: LAURENT LESCARRET, PETER VON POEHL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.