Doris Day & Buddy Clark - Love Somebody (Digitally Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Love Somebody (Digitally Remastered) - Doris Day , Buddy Clark перевод на немецкий




Love Somebody (Digitally Remastered)
Liebe Jemanden (Digital Remastered)
DORIS: Love somebody, yes, I do
DORIS: Liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody, yes, I do
Liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody, yes, I do
Liebe jemanden, ja, das tu ich
I love somebody but I won′t say who
Ich liebe jemanden, aber ich sag nicht wen
Handsome face, six feet tall and his picture's on my wall
Hübsches Gesicht, eins achtzig groß und sein Bild hängt an meiner Wand
Love to be his baby doll
Würde gern sein Schatz sein
If he kissed me I wouldn′t mind at all
Wenn er mich küsst, hätt ich nichts dagegen
BUDDY: I love somebody, yes, I do
BUDDY: Ich liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody, yes, I do
Liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody, yes, I do
Liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody but I won't say who
Liebe jemanden, aber ich sag nicht wen
Don't know why she acts so shy,
Weiß nicht, warum sie so schüchtern ist,
She oughta know Iwouldn′t dream of even hurtin′ a fly
Sie sollte wissen, ich würde nie auch nur einer Fliege was tun
Hope she doesn't pass me by ′cause if she did I'd die, I know I′d die
Hoffe, sie geht nicht an mir vorbei, denn wenn sie's täte, ich würd sterben, ja, sterben
BOTH: I love somebody, yes, I do
BEIDE: Ich liebe jemanden, ja, das tu ich
Love somebody, yes, I do
Liebe jemanden, ja, das tu ich
BUDDY: Love somebody, yes, I do
BUDDY: Liebe jemanden, ja, das tu ich
BOTH: Love somebody but I won't say who
BEIDE: Liebe jemanden, aber ich sag nicht wen
DORIS: He′s big and strong
DORIS: Er ist groß und stark
BUDDY> Wouldja like to feel my muscle?
BUDDY> Möchtest du meine Muskeln fühlen?
DORIS: Bold and gay
DORIS: Mutig und fröhlich
BUDDY: I never once lost a tussle
BUDDY: Ich hab noch nie einen Kampf verloren
DORIS: At the moment he's not very far away
DORIS: Im Moment ist er nicht sehr weit weg
BUDDY: Why don'tcha say who′s "they" already?
BUDDY: Warum sagst du nicht gleich, wer "er" ist?
DORIS: I′d want to marry him today
DORIS: Ich würde ihn heute noch heiraten
BUDDY: But you don't say who
BUDDY: Aber du sagst nicht wer
DORIS: That I cannot do
DORIS: Das kann ich nicht tun
BUDDY: Happen to be me?
BUDDY: Bin ich es zufällig?
DORIS: Possibility
DORIS: Möglich wär's
BUDDY Won′tcha tell me who ya love?
BUDDY: Willst du mir nicht sagen, wen du liebst?
DORIS: Love somebody
DORIS: Liebe jemanden
BUDDY: Tell me true
BUDDY: Sag mir die Wahrheit
DORIS: Yes, I do
DORIS: Ja, das tu ich
BUDDY: Yes, you do
BUDDY: Ja, das tust du
DORIS: Love somebody
DORIS: Liebe jemanden
BUDDY: I do, too
BUDDY: Ich auch
DORIS: And I do
DORIS: Und ich auch
BUDDY: Maybe me
BUDDY: Vielleicht mich
DORIS: Love somebody
DORIS: Liebe jemanden
BUDDY: I hope it's me
BUDDY: Ich hoffe, ich bin's
BOTH: Love somebody but I won′t *say* who
BEIDE: Liebe jemanden, aber ich sag *nicht* wen
BUDDY: C'mon confess
BUDDY: Komm, gesteh's
DORIS: Why don′tcha try and guess?
DORIS: Warum rätst du nicht einfach?
BOTH: Do tell.
BEIDE: Erzähl schon.
Let's tell.
Lass uns sagen.
DORIS: You promise not to breathe a word?
DORIS: Du versprichst, kein Wort zu sagen?
BUDDY: Doris, don't be absurd
BUDDY: Doris, sei nicht albern
DORIS: Strictly entre-nous?
DORIS: Streng unter uns?
BUDDY: Oui, oui!!
BUDDY: Oui, oui!!
We two
Wir zwei
DORIS: Well
DORIS: Nun
BUDDY: Confidentially
BUDDY: Im Vertrauen
DORIS: Between you and me
DORIS> Zwischen dir und mir
BOTH: Confidentially
BEIDE: Im Vertrauen
DORIS: I love somebody
DORIS: Ich liebe jemanden
BUDDY: I′ve got news for you
BUDDY: Ich hab Neuigkeiten für dich
DORIS: Love somebody
DORIS: Liebe jemanden
BUDDY: I feel that way, too
BUDDY: Ich fühl das auch
DORIS: Love somebody
DORIS: Liebe jemanden
BUDDY: Glad it′s true
BUDDY: Schön, dass es stimmt
BOTH: That somebody that I love is you
BEIDE: Dass jemand, den ich liebe, du bist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.