Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Girl That I Marry
Das Mädchen, das ich heirate
The
girl
that
I
marry
will
have
to
be
Das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
sein
As
soft
and
as
pink
as
a
nursery
So
zart
und
so
rosa
wie
ein
Kinderzimmer
The
girl
I
call
my
own
Das
Mädchen,
das
ich
mein
Eigen
nenne
Will
wear
satins
and
laces
and
smell
of
cologne
Wird
Satin
und
Spitzen
tragen
und
nach
Kölnisch
Wasser
duften
Her
nails
will
be
polished
and,
in
her
hair
Ihre
Nägel
werden
lackiert
sein
und,
in
ihrem
Haar
She'll
wear
a
gardenia
and
I'll
be
there
Wird
sie
eine
Gardenie
tragen
und
ich
werde
da
sein
'Stead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Statt
zu
flattern,
werde
ich
sitzen
Next
to
her
and
she'll
purr
like
a
kitten
Neben
ihr,
und
sie
wird
schnurren
wie
ein
Kätzchen
A
doll
I
can
carry,
the
girl
that
I
marry
must
be
Eine
Puppe,
die
ich
tragen
kann,
das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
sein
Her
nails
will
be
polished
and,
in
her
hair
Ihre
Nägel
werden
lackiert
sein
und,
in
ihrem
Haar
She'll
wear
a
gardenia
and
I'll
be
there
Wird
sie
eine
Gardenie
tragen
und
ich
werde
da
sein
'Stead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Statt
zu
flattern,
werde
ich
sitzen
Next
to
her
and
she'll
purr
like
a
kitten
Neben
ihr,
und
sie
wird
schnurren
wie
ein
Kätzchen
A
doll
I
can
carry,
the
girl
that
I
marry
must
be
Eine
Puppe,
die
ich
tragen
kann,
das
Mädchen,
das
ich
heirate,
muss
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.