Текст и перевод песни Doris Day & Robert Goulet - The Girl That I Marry
The
girl
that
I
marry
will
have
to
be
Девушка,
на
которой
я
женюсь,
должна
быть
As
soft
and
as
pink
as
a
nursery
Нежный
и
розовый,
как
детская
The
girl
I
call
my
own
Девушка,
которую
я
называю
своей
Will
wear
satins
and
laces
and
smell
of
cologne
Будет
носить
атлас
и
кружева
и
пахнуть
одеколоном
Her
nails
will
be
polished
and,
in
her
hair
Ее
ногти
будут
отполированы,
а
в
волосах
She'll
wear
a
gardenia
and
I'll
be
there
Она
наденет
гардению,
и
я
буду
там
'Stead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Вместо
того,
чтобы
порхать,
я
буду
сидеть
Next
to
her
and
she'll
purr
like
a
kitten
Рядом
с
ней,
и
она
будет
мурлыкать,
как
котенок
A
doll
I
can
carry,
the
girl
that
I
marry
must
be
Кукла,
которую
я
могу
носить,
девушка,
на
которой
я
женюсь,
должна
быть
Her
nails
will
be
polished
and,
in
her
hair
Ее
ногти
будут
отполированы,
а
в
волосах
She'll
wear
a
gardenia
and
I'll
be
there
Она
наденет
гардению,
и
я
буду
там
'Stead
of
flittin',
I'll
be
sittin'
Вместо
того,
чтобы
порхать,
я
буду
сидеть
Next
to
her
and
she'll
purr
like
a
kitten
Рядом
с
ней,
и
она
будет
мурлыкать,
как
котенок
A
doll
I
can
carry,
the
girl
that
I
marry
must
be
Кукла,
которую
я
могу
носить,
девушка,
на
которой
я
женюсь,
должна
быть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.