Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moonlight Bay (Bonus)
Mondlichtbucht (Bonus)
{Sailing
through
the
moonlight
{Segeln
durch
das
Mondlicht
Sailing
on
the
bay}
Segeln
auf
der
Bucht}
We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay
Wir
segelten
entlang
der
Mondlichtbucht
We
could
hear
the
voices
ringing
Wir
konnten
die
Stimmen
klingen
hören
They
seemed
to
say
Sie
schienen
zu
sagen
"You
have
stolen
her
heart"
"Du
hast
ihr
Herz
gestohlen"
"Now
don't
go
'way"
"Nun
geh
nicht
fort"
As
we
sang
love's
old
sweet
songs
on
Moonlight
Bay
Während
wir
die
alten
süßen
Liebeslieder
in
der
Mondlichtbucht
sangen
(We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay)
(Wir
segelten
entlang
der
Mondlichtbucht)
(We
could
hear
the
voices
ringing)
(Wir
konnten
die
Stimmen
klingen
hören)
(They
seemed
to
say)
(Sie
schienen
zu
sagen)
"You
have
stolen
her
heart"
"Du
hast
ihr
Herz
gestohlen"
"Now
don't
go
'way"
"Nun
geh
nicht
fort"
(As
we
sang
love's
old
sweet
songs
on
Moonlight
Bay)
(Während
wir
die
alten
süßen
Liebeslieder
in
der
Mondlichtbucht
sangen)
We
were
sailing
along
on
Moonlight
Bay
Wir
segelten
entlang
der
Mondlichtbucht
We
could
hear
the
voices
ringing
Wir
konnten
die
Stimmen
klingen
hören
They
seemed
to
say
Sie
schienen
zu
sagen
"You
have
stolen
her
heart"
{"You
have
stolen
her
heart"}
"Du
hast
ihr
Herz
gestohlen"
{"Du
hast
ihr
Herz
gestohlen"}
"Now
don't
go
'way"
"Nun
geh
nicht
fort"
As
we
sang
love's
old
sweet
songs
on
Moonlight
Bay
Während
wir
die
alten
süßen
Liebeslieder
in
der
Mondlichtbucht
sangen
(Sailing
through
the
moonlight
on
Moonlight
Bay)
(Segeln
durch
das
Mondlicht
in
der
Mondlichtbucht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sammy Rimmington, Doc Houlind, Edward Madden (pd), Percy Wenrich (pd)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.