Текст и перевод песни Doris Day - Blues In the Night
My
mama
done
tol'
me
Моя
мама
покончила
со
мной.
When
I
was
in
pigtails
Когда
у
меня
были
косички.
My
mama
done
tol'
me
Моя
мама
покончила
со
мной.
A
man's
gonna
sweet-talk
and
give
you
the
big
eyes
Мужчина
будет
ласково
говорить
с
тобой
и
смотреть
на
тебя
большими
глазами.
But
when
the
sweet-talking's
done
Но
когда
сладкие
разговоры
закончатся
...
A
man
is
a
two-face,
a
worrisome
thing
Человек-это
двуличное
существо,
вызывающее
беспокойство.
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
Кто
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи?
Now
the
rain's
a-fallin'
А
теперь
идет
дождь.
Hear
the
train
a-callin,
"whoo-ee!"
Слышу,
как
поезд
кричит:
"У-У-у!"
My
mama
done
tol'
me
Моя
мама
покончила
со
мной.
Hear
that
lonesome
whistle
blowin'
'cross
the
trestle,
"whoo-ee!"
Услышь
этот
одинокий
свист,
доносящийся
с
козел:
"у-у-у!"
My
mama
done
tol'
me
Моя
мама
покончила
со
мной.
A-whooee-ah-whooee
ol'
clickety-clack's
А-whooee-а-whooee
перестуком
Оль
по
A-echoin'
back
th'
blues
in
the
night
А-эхо
возвращается
к
блюзу
в
ночи.
The
evenin'
breeze'll
start
the
trees
to
cryin'
Вечерний
ветерок
заставит
деревья
плакать.
And
the
moon'll
hide
it's
light
И
Луна
скроет
свой
свет.
When
you
get
the
blues
in
the
night
Когда
ночью
тебе
становится
грустно
Take
my
word,
the
mockingbird'll
sing
the
saddest
kind
o'
song
Поверь
мне
на
слово,
Пересмешник
споет
самую
грустную
песню.
He
knows
things
are
wrong,
and
he's
right
Он
знает,
что
все
не
так,
и
он
прав.
From
Natchez
to
mobile,
От
Натчеза
до
мобила,
From
Memphis
to
St.
Joe
От
Мемфиса
до
Сент-Джо.
Wherever
the
four
winds
blow
Где
бы
ни
дули
четыре
ветра
I
been
in
some
big
towns
Я
бывал
в
больших
городах.
An'
heard
me
some
big
talk
И
услышал
от
меня
какой-то
важный
разговор
But
there
is
one
thing
I
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
знаю.
A
man's
a
two-face,
a
worrisome
thing
Человек-двуличное
существо,
вызывающее
беспокойство.
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
Кто
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи?
From
Natchez
to
mobile,
От
Натчеза
до
мобила,
From
Memphis
to
St.
Joe
От
Мемфиса
до
Сент-Джо.
Wherever
the
four
winds
blow
Где
бы
ни
дули
четыре
ветра
I
been
in
some
big
towns
Я
бывал
в
больших
городах.
An'
heard
me
some
big
talk
И
услышал
от
меня
какой-то
важный
разговор
But
there
is
one
thing
I
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
знаю.
A
man's
a
two-face,
a
worrisome
thing
Человек-двуличное
существо,
вызывающее
беспокойство.
Who'll
leave
ya
to
sing
the
blues
in
the
night
Кто
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи
Yes
the
lonely,
lonely
blues
in
the
night
Да,
одинокий,
одинокий
Блюз
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.