Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody's Sweetheart (Remastered)
Niemands Schatz (Remastered)
You're
nobody's
sweetheart
now,
Du
bist
jetzt
niemands
Schatz,
'Cause
nobody
wants
you,
somehow;
Weil
dich
irgendwie
niemand
will;
Fancy
hose,
silken
gown,
Schicke
Strümpfe,
Seidenkleid,
You'd
be
out
of
place
in
your
own
home
town!
Du
wärst
fehl
am
Platz
in
deiner
eigenen
Heimatstadt!
When
you
walk
down
that
old
avenue,
Wenn
du
diese
alte
Allee
entlanggehst,
I
just
can't
believe
that
it's
you!
Kann
ich
einfach
nicht
glauben,
dass
du
es
bist!
Painted
lips,
painted
eyes,
Geschminkte
Lippen,
geschminkte
Augen,
Wearin'
a
bird
of
paradise!
Du
trägst
einen
Paradiesvogel!
Well
it
all
seems
wrong
somehow,
Nun,
es
scheint
alles
irgendwie
falsch,
But
you're
nobody's
sweetheart
now.
Aber
du
bist
jetzt
niemands
Schatz.
You're
nobody's
sweetheart
now,
Du
bist
jetzt
niemands
Schatz,
'Cause
nobody
wants
you,
somehow;
Weil
dich
irgendwie
niemand
will;
Fancy
hose,
silken
gown,
Schicke
Strümpfe,
Seidenkleid,
You'd
be
out
of
place
in
your
own
home
town!
Du
wärst
fehl
am
Platz
in
deiner
eigenen
Heimatstadt!
When
you
walk
down
that
old
avenue,
oh-ho,
Wenn
du
diese
alte
Allee
entlanggehst,
oh-ho,
I
just
can't
believe
that
it's
you!
Kann
ich
einfach
nicht
glauben,
dass
du
es
bist!
Painted
lips,
painted
eyes,
Geschminkte
Lippen,
geschminkte
Augen,
Wearin'
a
bird
of
paradise!
Du
trägst
einen
Paradiesvogel!
Well
it
all
seems
wrong
somehow,
Nun,
es
scheint
alles
irgendwie
falsch,
But
you're
nobody's
sweetheart
now.
Aber
du
bist
jetzt
niemands
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Kahn, Billy Meyers, Ernie Erdman, Elmer Schoebel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.