Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaking the Blues Away (Version 1)
Встряхни грусть (Вариант 1)
There's
an
old
superstition
way
down
south,
На
юге
есть
старинное
поверье,
Ev'rybody
believes
that
trouble
won't
stay
Все
верят,
что
беда
не
останется,
If
you
shake
it
away.
Если
ты
её
стряхнёшь.
When
they
hold
a
revival
way
down
south,
Когда
на
юге
устраивают
религиозное
собрание,
Ev'rybody
with
care
and
trouble
that
day,
Каждый,
у
кого
есть
заботы
и
печали
в
тот
день,
Tries
to
shake
it
away.
Пытается
стряхнуть
их.
Shaking
the
blues
away,
unhappy
news
away,
Встряхивая
грусть,
прогоняя
плохие
новости,
If
you
are
blue
it's
easy
to
shake
off
Если
тебе
грустно,
легко
стряхнуть
Your
cares
and
troubles.
Свои
заботы
и
печали.
Telling
the
blues
to
go,
they
may
refuse
to
go,
Говоря
грусти
уйти,
она
может
отказаться
уходить,
But
as
a
rule
they'll
go
if
you'll
shake
them
away.
Но,
как
правило,
она
уйдёт,
если
ты
её
стряхнёшь.
Do
like
the
voo-doos
do,
list'ning
to
Делай,
как
делают
вуду,
слушая
A
Voo-doo
melody.
Мелодию
вуду.
They
shake
their
bodies
so,
to
and
fro,
Они
трясут
своими
телами
так,
туда-сюда,
With
ev'ry
shake,
a
lucky
break
proving
that
there's
away
С
каждым
движением,
удачный
поворот,
доказывая,
что
есть
способ
To
chase
your
cares
away;
Прогнать
свои
заботы;
If
you
would
lose
your
weary
blues,
shake
'em
away.
Если
ты
хочешь
избавиться
от
своей
тоскливой
грусти,
стряхни
её.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.