Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Preta Do Acarajé
Die Schwarze vom Acarajé
Mmm,
mmm,
mmm!
Mmm,
mmm,
mmm!
Dez
horas
da
noite
Zehn
Uhr
nachts
Na
rua
deserta
Auf
der
leeren
Straße
A
preta
mercando
Die
Schwarze
verkauft
Parece
um
lamento
Es
klingt
wie
ein
Klagelied
Mmm,
mmm,
mmm!
Mmm,
mmm,
mmm!
Na
sua
gamela
In
ihrer
Holzschüssel
Tem
molho
e
cheiroso
Gibt's
Soße,
die
duftet
Pimenta
da
costa
Pfeffer
von
der
Küste
Tem
acarajé
Gibt's
Acarajé
Ô
acarajé
é
cor,
ô
lá
lá
io!
Oh
Acarajé
hat
Farbe,
ô
lá
lá
io!
Tá
quentinho
Es
ist
schön
warm
Todo
mundo
gosta
de
acarajé
Jeder
mag
Acarajé
Todo
mundo
gosta
de
acarajé
Jeder
mag
Acarajé
O
trabalho
que
dá
pra
fazer
que
é
Die
Arbeit,
die
es
macht,
das
ist
es
O
trabalho
que
dá
pra
fazer
que
é
Die
Arbeit,
die
es
macht,
das
ist
es
Todo
mundo
gosta
de
acarajé
Jeder
mag
Acarajé
Todo
mundo
gosta
de
acarajé
Jeder
mag
Acarajé
Todo
mundo
gosta
de
abará
Jeder
mag
Abará
Todo
mundo
gosta
de
abará
Jeder
mag
Abará
Ninguém
quer
saber
o
trabalho
que
dá
Niemand
will
wissen,
welche
Arbeit
es
macht
Ninguém
quer
saber
o
trabalho
que
dá
Niemand
will
wissen,
welche
Arbeit
es
macht
Todo
mundo
gosta
de
abará
Jeder
mag
Abará
Todo
mundo
gosta
de
abará
Jeder
mag
Abará
Todo
mundo
gosta
de
acarajé
Jeder
mag
Acarajé
Mmm,
mmm,
mmm!
Mmm,
mmm,
mmm!
Dez
horas
da
noite
Zehn
Uhr
nachts
Na
rua
deserta
Auf
der
leeren
Straße
Quanto
mais
distante
Je
weiter
entfernt
Mais
triste
o
lamento
Desto
trauriger
das
Klagelied
Mmm,
mmm,
mmm!
Mmm,
mmm,
mmm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Caymmi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.