Dormin - J'peux pas le changer - перевод текста песни на немецкий

J'peux pas le changer - Dorminперевод на немецкий




J'peux pas le changer
Ich kann es nicht ändern
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
Le monde est mauvais, mais j'peux pas le changer
Die Welt ist schlecht, aber ich kann es nicht ändern
N'importe j'allais, toujours je tombais
Egal wohin ich ging, ich fiel immer hin
J'faisais des choses, mais je sais pas combien de fois
Ich tat Dinge, aber ich weiß nicht, wie oft
N'importe quoi tu crois, tu dois vivre comme tu vois
Was auch immer du glaubst, du musst leben, wie du es siehst
Je partais mes amis même si je ne voulais le faire
Ich verließ meine Freunde, auch wenn ich es nicht wollte
Ils me manquent toujours même s'ils n'écrivaient pas de lettres
Ich vermisse sie immer noch, auch wenn sie keine Briefe schrieben
Quand je me réfléchis, je pense à mon ancienne ex
Wenn ich über mich nachdenke, denke ich an meine alte Ex
Je me sens seul-seul, j'ai failli réussir le test
Ich fühle mich einsam, ich hätte den Test fast bestanden
Si t'étais à ma place, tu ne saurais pas quoi faire
Wenn du an meiner Stelle wärst, wüsstest du nicht, was du tun sollst
Ce que j'faisais ici, aucun ne faisais l'affaire
Was ich hier tat, nichts davon passte
Je fais des choses que je regretterai demain
Ich tue Dinge, die ich morgen bereuen werde
J'envie toujours le personnage que j'aurais pu être
Ich beneide immer noch die Person, die ich hätte sein können
Les grands n'arrêtent pas les petits pourraient s'amuser
Die Großen hören nicht auf, wo die Kleinen Spaß haben könnten
Ne t'inquiète pas, j'reçois des choses qui me salueraient
Keine Sorge, ich bekomme Dinge, die mich grüßen würden
Mais j'dois attendre jusqu'à la fin mon petit cœur s'abandonne
Aber ich muss warten, bis mein kleines Herz aufgibt
Les sentiments que j'ai reçus font mes meilleures avantages au monde
Die Gefühle, die ich empfangen habe, sind meine besten Vorteile in der Welt
Je rappe mes chansons, mais j'suis pas content
Ich rappe meine Lieder, aber ich bin nicht glücklich
J'fais des inventions il y a longtemps
Ich habe vor langer Zeit Erfindungen gemacht
Tu connais la façon, j'suis toujours un enfant
Du kennst mich, ich bin immer noch ein Kind
Je compose de la musique en français, finalement
Ich komponiere endlich Musik auf Französisch
Écoute-moi, j'te dis la vérité
Hör mir zu, ich sage dir die Wahrheit
Si tu m'entends, tu vas pas hésiter
Wenn du mich hörst, wirst du nicht zögern
Mais c'est difficile pour expliquer comment je performe
Aber es ist schwer zu erklären, wie ich performe
Quand ce que je voudrais qu'il ne me manque personne
Wenn ich mir wünschte, dass mir niemand fehlt
Ey, ey
Ey, ey
Ti csak játszadozzatok, míg én elviszem a balhét
Spielt ihr nur weiter, während ich die Schuld auf mich nehme
Az állapototok miatt nem bírjátok a szajrét
Wegen eures Zustands könnt ihr die Beute nicht ertragen
Ki nem bírja a tempót, nem is kap az mást, csak majrét
Wer das Tempo nicht aushält, bekommt nichts als Ärger
De sírna-e valaki akkor, ha holnap meghalnék?
Aber würde jemand weinen, wenn ich morgen sterben würde?
A szövegem már mély megint, újra magyarul írok
Mein Text ist schon wieder tief, ich schreibe wieder auf Ungarisch
Pedig megígértem magamnak, hogy többet már nem sírok
Obwohl ich mir versprochen habe, dass ich nie wieder weinen werde
De palira vett mindenki kit barátomnak hittem
Aber jeder, den ich für meinen Freund hielt, hat mich reingelegt
Itt csak visznek meg megesznek, minden cuccom vinném innen, ey
Hier wird man nur ausgenutzt und aufgefressen, ich würde all meine Sachen von hier mitnehmen, ey
De nem lehetek más már, sötétítik a zárkát
Aber ich kann nicht mehr anders sein, sie verdunkeln die Zelle
Itt állván, látván a látványt a nyomort mi történik
Hier stehend, sehend den Anblick des Elends, was geschieht
Gyengébb leszek én a vártnál
Ich werde schwächer sein, als erwartet
Tudom, ez még fáj-fáj, de nem lehetek más már, én nem
Ich weiß, es tut immer noch weh, aber ich kann nicht anders sein, ich nicht
Ey
Ey





Авторы: Nimród András Szakács


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.