Текст и перевод песни Doro - Bastardos
Rapozt
Mortem
Rapozt
Mortem
Dedicó
estas
líneas
a
los
colegas
que
están
presos
He
dedicated
these
lines
to
the
colleagues
who
are
imprisoned
Quizás
pude
ser
yo
pero
fui
bueno
haciendo
textos
Maybe
I
could
have
been
one
of
them,
but
I
became
good
at
writing
lyrics
He
dedicado
tragos
a
mujeres
en
pretexto
I've
dedicated
drinks
to
women
as
a
pretext
He
dedicado
la
mitad
de
mi
vida
hacer
esto,
hermano
I've
dedicated
half
of
my
life
to
doing
this,
brother
Tengo
una
cuenta
en
el
banco
llena
de
vida
I
have
a
bank
account
full
of
life
Que
conseguí
por
buen
avión
que
lleve
pinta
de
homicida,
chica
Which
I
got
by
being
a
good
'plane'
that
looks
like
a
homicidal
chick
Dicen
que
mis
lineas
están
muertas
por
frías
They
say
my
rhymes
are
dead
because
they're
cold
Dicen
que
tienen
mucho
sexo
pero
no
se
fían
They
say
they
have
a
lot
of
sex
but
they
don't
trust
themselves
Bueno
deje
el
veneno
hace
tiempo
Well,
I
left
the
poison
behind
a
long
time
ago
Y
estoy
lleno
de
vida
And
I'm
full
of
life
Deje
que
el
tiempo
lamiera
y
curara
mis
heridas,
I
let
time
lick
and
heal
my
wounds
Deje
que
el
dolor
me
tocara
toque
de
midas,
I
let
the
pain
touch
me
like
King
Midas
Me
hizo
brillar
y
conseguir
lo
que
antes
no
tenia
It
made
me
shine
and
get
what
I
didn't
have
before
Ya
ni
me
acuerdo
lo
que
era
llevar
I
don't
even
remember
what
it
was
like
to
wear
Un
hueco
en
el
estomago
y
en
la
cartera
A
hole
in
my
stomach
and
in
my
wallet
Estoy
haciendo
bromas
de
los
que
me
tiran
mie
I'm
making
fun
of
those
who
hate
me
Estoy
haciendo
feria
de
lo
que
me
hiciste
perra
aunque
le
duela
I'm
making
money
from
what
you
did
to
me,
honey,
even
if
it
hurts
Hoy
todo
marcha
bien
quien
lo
creiria
Everything
is
going
well
today,
who
would
have
thought
Con
tatuajes,
con
dinero
y
sin
patrones
madre
mía
With
tattoos,
with
money
and
without
bosses,
my
dear
Bendiciones
a
mi
padres
a
mi
hermano
y
mi
familia
Blessings
to
my
parents,
my
brother
and
my
family
Bendiciones
a
los
que
consumen
de
mi
mercancía
Blessings
to
those
who
consume
my
merchandise
Me
enamoro
de
prisa
I
fall
in
love
quickly
Después
me
muero
de
risa
Then
I
die
laughing
De
todas
esas
tormentas
ya
solo
queda
la
brisa
After
all
those
storms,
only
the
breeze
remains
Hablando
de
mi
vida
Speaking
of
my
life
Gane
mi
lugar
en
las
listas
I
earned
my
place
on
the
charts
Y
hablando
de
la
vida
dicen
por
ahí
que
es
un
freestyle,
hommie
And
speaking
of
life,
they
say
it's
a
freestyle,
homie
Si
consumo
o
no
consumo
es
lo
de
menos
If
I
use
or
don't
use,
it's
the
least
of
my
worries
Si
presumo
o
no
presumo
no
dejo
de
ser
tan
bueno
If
I
brag
or
don't
brag,
I'm
still
just
as
good
Quizá
me
crezcan
alas
y
se
me
caigan
los
cuernos
Maybe
I'll
grow
wings
and
lose
my
horns
Quizás
no
importa
nada
y
la
vida
solo
sea
un
sueño
y
Maybe
nothing
matters
and
life
is
just
a
dream
No
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
And
I
don't
have
to
steal
like
the
guys
in
the
neighborhood
No
tienes
que
escupir
jamas
a
quien
te
dio
la
mano
You
never
have
to
spit
on
the
one
who
gave
you
a
hand
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Take
the
bills
back
to
your
neighborhood
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso
I
always
have
an
ace
up
my
sleeve,
just
in
case
No
tengo
que
robar
como
los
colegas
del
barrio
I
don't
have
to
steal
like
the
guys
in
the
neighborhood
No
tienes
que
escupir
jamas
a
quien
te
dio
la
mano
You
never
have
to
spit
on
the
one
who
gave
you
a
hand
Lleva
los
billetes
de
vuelta
a
tu
vecindario
Take
the
bills
back
to
your
neighborhood
Siempre
llevo
un
as
bajo
la
manga,
por
si
acaso
I
always
have
an
ace
up
my
sleeve,
just
in
case
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: doro pesch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.