Dorota Miśkiewicz - Budzić się i zasypiać (z Tobą) - перевод текста песни на немецкий

Budzić się i zasypiać (z Tobą) - Dorota Miśkiewiczперевод на немецкий




Budzić się i zasypiać (z Tobą)
Aufwachen und einschlafen (mit Dir)
Budzić się
Aufwachen
I zasypiać z tobą,
Und einschlafen mit dir,
Budzić się.
Aufwachen.
Budząc się,
Beim Aufwachen,
Widzieć ciebie obok,
Dich neben mir sehen,
Idąc spać.
Beim Einschlafen.
Ja
Ich
Sama i ty sam,
Allein und du allein,
Znowu osobno
Wieder getrennt
Próbujemy żyć.
Versuchen wir zu leben.
Ja
Ich
Znów nie wierzę w nic,
Glaube wieder an nichts,
Zrozumieć nie chcę,
Will es nicht verstehen,
Lecz czuję, że
Aber ich fühle, dass
Budzić się
Aufwachen
I zasypiać z tobą,
Und einschlafen mit dir,
Budzić się
Aufwachen
Chciałabym.
Möchte ich.
Budząc się,
Beim Aufwachen,
Widzieć ciebie obok,
Dich neben mir sehen,
Idąc spać,
Beim Einschlafen,
Chciałabym.
Möchte ich.
Czas,
Die Zeit,
Może nie ten czas
Vielleicht nicht die richtige Zeit
I nie ten układ
Und nicht diese Konstellation
Obojętnych gwiazd.
Der gleichgültigen Sterne.
Wiem,
Ich weiß,
To nie miało szans,
Es hatte keine Chance,
By potrwać dłużej,
Länger zu dauern,
Lecz mimo to
Aber trotzdem
Budzić się
Aufwachen
I zasypiać z tobą,
Und einschlafen mit dir,
Budzić się
Aufwachen
Chciałabym.
Möchte ich.
Budząc się,
Beim Aufwachen,
Widzieć ciebie obok,
Dich neben mir sehen,
Idąc spać,
Beim Einschlafen,
Chciałabym.
Möchte ich.
A może nam się jeszcze raz
Und vielleicht kreuzen sich unsere Wege
Skrzyżują kiedyś drogi,
Irgendwann noch einmal,
Szczęśliwszy splot, łaskawszy czas
Eine glücklichere Fügung, eine gnädigere Zeit
I będę znów, mój drogi:
Und ich werde wieder, mein Lieber:
Budzić się
Aufwachen
I zasypiać z tobą.
Und einschlafen mit dir.
Budząc się,
Beim Aufwachen,
Widzieć ciebie obok.
Dich neben mir sehen.





Авторы: Marek Napiorkowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.