Dorota Miśkiewicz - Chodze po domu i tesknie - перевод текста песни на немецкий

Chodze po domu i tesknie - Dorota Miśkiewiczперевод на немецкий




Chodze po domu i tesknie
Ich gehe durchs Haus und vermisse Dich
Tekst piosenki:
Liedtext:
Aaah...
Aaah...
El, a, el, ka, aa, aah...
El, a, el, ka, aa, aah...
Kochać Cię chce, ale jednak rozłączyło nas życie. (życie)
Ich will Dich lieben, aber das Leben hat uns doch getrennt. (das Leben)
Bądź przy mnie blisko, myślę sobie na co dzień. (co dzień)
Sei mir nah, denke ich mir jeden Tag. (jeden Tag)
Dla Ciebie bije serce me, (a nagle przystopuje) bo tak zraniłeś, (aż zabolało)
Für Dich schlägt mein Herz, (und plötzlich hält es inne) weil Du mich so verletzt hast, (es tat richtig weh)
Chciałam być szczęśliwa (tylko troszeczkę), ale mi się nie udało.
Ich wollte glücklich sein (nur ein kleines bisschen), aber es ist mir nicht gelungen.
Wymarzyłam sobie Ciebie, przytul mnie do siebie. (do siebie)
Ich habe mir Dich erträumt, drück mich an Dich. (an Dich)
Było wszystko dobrze, przynajmniej przez ta jedna chwile. (jak byleś blisko mnie)
Alles war gut, zumindest für diesen einen Augenblick. (als Du mir nah warst)
Wszystko kłamstwo, depresja z rana bierze mnie, (bo myślę, ze leżę obok ciebie)
Alles Lüge, die Depression packt mich am Morgen, (weil ich denke, ich liege neben dir)
Na co dzień ta sama gra. (gra)
Jeden Tag dasselbe Spiel. (Spiel)
Wymyślam sobie bzdury ze to moja wina...
Ich rede mir Blödsinn ein, dass es meine Schuld ist...
Tęsknię, tęsknię, tęsknię, ale nie wiem za czym, serce krzyczy nie wracaj.
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich, aber ich weiß nicht wonach, das Herz schreit: Komm nicht zurück!
Tęsknię, tęsknię, tęsknię, ale nie wiem za czym, serce krzyczy nie wracaj.
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich, aber ich weiß nicht wonach, das Herz schreit: Komm nicht zurück!





Авторы: Dorota Anna Miskiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.