Dorota Miśkiewicz - Pod rzesami - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorota Miśkiewicz - Pod rzesami




Pod rzesami
Under the Eyelashes
Bajka, która tam się kończy, gdzie zaczyna
A fairy tale that ends where it begins
Dwa początki musi mieć, finały dwa
It must have two beginnings, two endings
Był raz sobie facet, była raz dziewczyna, nie ja
Once upon a time there was a man, once upon a time a girl, not me
Bajka, która tam się rodzi znów, gdzie gaśnie
A fairy tale that is born again where it dies
Jak palindrom nieskończenie długo trwa
Like a palindrome it lasts forever
On się budził, ona zasypiała właśnie, nie ja
He was waking up, she was just falling asleep, not me
Tam gdzie się noc łączyła z dniem
There, where night joined with day
Pierzchał mrok, nadchodził sen
Darkness would vanish, and sleep would come
Więc nie mieli ani chwili do stracenia
So they had no time to lose
Miłość rozkwitała na krawędzi dnia
Love was blossoming on the edge of day
Gdy już gasłe nocne dusz porozumienia i ciał
When the souls' and bodies' nocturnal whispers would fade
Ale tam gdzie nie ma do stracenia chwili
But where there is no time to lose
Miewa pole do popisu Anioł Stróż
The Guardian Angel has something to do
Więc nad ciał ich związkiem Anioł się pochylił i dusz
So over the union of their bodies and souls the Angel leaned
Tam gdzie się sen spotka ze snem
There, where dream meets with dream
Wstanie dzień, niezwykły dzień
A new day will dawn, a wonderful day
Zanim powiesz znów "do widzenia"
Before you say "goodbye" again
Zapamiętaj pejzaż ze snu
Remember the landscape of your dream
Pod rzęsami nic się nie zmienia
Under the eyelashes nothing changes
Zawsze spotkasz mnie tam, nie tu
You will always find me there, not here
Bajkę, którą łatwo zacząć, trudniej skończyć
A fairy tale that is easy to begin, harder to end
Wziął pod swoje skrzydła senny Anioł Stróż
The sleepy Guardian Angel took it under his wing
Po somnambulicznej stronie ich połączył i już
He reunited them on the somnambulistic side, and that's it
Bajka ta powinna mieć dwa zakończenia
This fairy tale should have two endings
W drugim miłość ich na jawie także trwa
In the second, their love continues in reality
Anioł ma w tej sprawie coś do powiedzenia, nie ja
The Angel has something to say about this, not me
Tam gdzie się sen spotka ze snem
There, where dream meets with dream
Wstanie dzień, niezwykły dzień
A new day will dawn, a wonderful day
Zanim powiesz znów "do widzenia"
Before you say "goodbye" again
Zapamiętaj miłość ze snu
Remember the love from your dream
Pod rzęsami nic się nie zmienia
Under the eyelashes nothing changes
Zawsze spotkasz tam, nie tu
You will always find her there, not here






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.