Dorothee - Et la pluie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorothee - Et la pluie




Et la pluie
And the Rain
Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
And here I go, it's over, I'm in pain
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
I'm going to have to forget how much I love you
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Forget those words you whispered to me
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
In the evening, warm and snuggled in the crook of your arm
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)
Et voilà je pars, c'est la fin de tes problèmes
And here I go, it's the end of your problems
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Il est bien trop tard pour me dire que tu m'aimes
It's too late to tell me that you love me
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
I would have wanted it to happen differently
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Mais c'était prévu par la vie différement
But life had other plans
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
J'aurais tant voulus que ça se passe autrement
I would have wanted it to happen differently
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Mais c'était prévu par la vie différement
But life had other plans
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Et voilà je pars, c'est fini j'ai de la peine
And here I go, it's over, I'm in pain
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Il va me falloir oublier combien je t'aime
I'm going to have to forget how much I love you
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Oublier ces mots que tu me disais tout bas
Forget those words you whispered to me
(Et la pluie qui tombe doucement sur mes carreaux)
(And the rain falls softly on my windows)
Le soir bien au chaud blottis au creu de tes bras
In the evening, warm and snuggled in the crook of your arm
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)
(Et la pluie qui tombe doucement sur les carreaux)
(And the rain falls softly on the windows)





Авторы: j.l. azoulay, g. salesses


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.