Текст и перевод песни Dorothee - Et la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
voilà
je
pars,
c'est
fini
j'ai
de
la
peine
And
here
I
go,
it's
over,
I'm
in
pain
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Il
va
me
falloir
oublier
combien
je
t'aime
I'm
going
to
have
to
forget
how
much
I
love
you
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Oublier
ces
mots
que
tu
me
disais
tout
bas
Forget
those
words
you
whispered
to
me
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Le
soir
bien
au
chaud
blottis
au
creu
de
tes
bras
In
the
evening,
warm
and
snuggled
in
the
crook
of
your
arm
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
Et
voilà
je
pars,
c'est
la
fin
de
tes
problèmes
And
here
I
go,
it's
the
end
of
your
problems
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Il
est
bien
trop
tard
pour
me
dire
que
tu
m'aimes
It's
too
late
to
tell
me
that
you
love
me
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
J'aurais
tant
voulus
que
ça
se
passe
autrement
I
would
have
wanted
it
to
happen
differently
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Mais
c'était
prévu
par
la
vie
différement
But
life
had
other
plans
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
J'aurais
tant
voulus
que
ça
se
passe
autrement
I
would
have
wanted
it
to
happen
differently
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Mais
c'était
prévu
par
la
vie
différement
But
life
had
other
plans
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Et
voilà
je
pars,
c'est
fini
j'ai
de
la
peine
And
here
I
go,
it's
over,
I'm
in
pain
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Il
va
me
falloir
oublier
combien
je
t'aime
I'm
going
to
have
to
forget
how
much
I
love
you
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Oublier
ces
mots
que
tu
me
disais
tout
bas
Forget
those
words
you
whispered
to
me
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
mes
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
my
windows)
Le
soir
bien
au
chaud
blottis
au
creu
de
tes
bras
In
the
evening,
warm
and
snuggled
in
the
crook
of
your
arm
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
(Et
la
pluie
qui
tombe
doucement
sur
les
carreaux)
(And
the
rain
falls
softly
on
the
windows)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j.l. azoulay, g. salesses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.