Dorothee - Le fantôme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dorothee - Le fantôme




Le fantôme
Призрак
Quand j'suis arrivée près du château,
Когда я подошла к замку,
Il faisait nuit on n'y voyait goute
Была ночь, ничего не видно,
J'avais abandonnée mon auto
Я бросила свою машину
En panne bien en panne sur le bord de la route
Сломанную совсем сломанную на обочине дороги
J'ai frappée à la porte
Я постучала в дверь
Pas un mot pas un bruit
Ни слова, ни звука
À part une chauve-souris qui s'envolais vers le ciel
Кроме летучей мыши, улетающей в небо
En battant des aies
Взмахивая крыльями
J'allais repartir quand brusquement
Я уже собиралась уходить, когда вдруг
La porte s'est ouverte en grinçant
Дверь со скрипом открылась
J'ai franchie le seuil très prudemment
Я очень осторожно переступила порог
La porte aussitôt s'est refermée en claquant
Дверь тут же захлопнулась
Une voix m'as demander: "qui es-tu?"
Голос спросил меня: "Кто ты?"
Je me suis retournée j'ai bien failli crier
Я обернулась и чуть не закричала
Pas de doute ce n'était pas un homme
Без сомнения, это был не человек
C'était un fantôme
Это был призрак
J'ai essayée de m'enfuire
Я попыталась убежать
Mais tout était fermer
Но все было закрыто
J'ai eu beau courir courir
Я бежала, бежала
Le fantôme était toujours derrière qui me suivait
Призрак все время был позади меня, он следовал за мной
J'croyais ma dernière heure arriver
Я думала, что пришел мой последний час
Quand le fantôme m'as ratrapper
Когда призрак догнал меня
J'osaie à peine encore respirer
Я едва осмеливалась дышать
Quand il s'est approché et il s'est écriier
Когда он приблизился и воскликнул
"Vous êtes Dorothée, de la télévision
"Вы Дороте, с телевидения
Mad'moiselle s'il vous plaît chantez moi une chanson"
Мадемуазель, пожалуйста, спойте мне песню"
Puis il m'as inviter à danser
Потом он пригласил меня танцевать
Mon dieux quelle soirée
Боже мой, какой вечер
Quand le petit jour s'est levé
Когда наступил рассвет
Le fantôme gentillement m'as demandé
Призрак вежливо спросил меня
Si il pouvait m'accompagner
Может ли он меня проводить
Il en avait assez de ce château hanter
Ему надоело обитать в этом замке
Il voulait s'en aller bien sûr j'ai accepter
Он хотел уйти, конечно, я согласилась
Depuis je ne l'ai jamais regretter
С тех пор я ни разу не пожалела об этом
Il sait tout faire il est toujours
Он все умеет, он всегда рядом
D'ailleurs le voilà
Вот и он





Авторы: Gérard Salesses


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.