Dorothee - T'es pas cap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorothee - T'es pas cap




T'es pas cap
You're not up to it
C'est un charmant garçon
He's a charming boy
Qui habite près de chez nous
Who lives near our home
Il est gentil, mignon,
He's nice, cute,
Sympa et tout et tout
Friendly and all that
Il n'a qu'un seul défaut,
He has only one flaw,
Il faut bien l'avouer,
It must be confessed
Il passe son temps à répéter:
He spends his time repeating:
T'es pas cap'
You're not up to it
De faire ceci!
To do this!
T'es pas cap'
You're not up to it
De faire cela!
To do that!
T'es pas cap'
You're not up to it
Petite fille!
Little girl!
T'es pas cap'
You're not up to it
Regarde-moi!
Look at me!
Il nous prend pour des gourdes,
He takes us for fools,
Faudrait pas se tromper!
Don't be fooled!
On n'est pas des balourdes,
We're not clumsy,
Faut pas nous énerver!
Don't make us angry!
On a bien essayé
We tried hard
De le lui faire comprendre
To make him understand
Mais il nous dit d'un air très tendre:
But he says to us with a very tender air:
T'es pas cap'
You're not up to it
De faire ceci!
To do this!
T'es pas cap'
You're not up to it
De faire cela!
To do that!
T'es pas cap'
You're not up to it
Petite fille!
Little girl!
T'es pas cap'
You're not up to it
Regarde-moi!
Look at me!
Comme il commençait à nous énerver
As he started to get on our nerves
On a tout's décidé de se venger
We all decided to get revenge
On a tiré au sort pour savoir qui serait
We drew lots to see who would be
Cell' qui se sacrifierait
The one who would sacrifice herself
C'est sur moi qu'c'est tombé!
It fell on me!
Deux ou trois jours après,
Two or three days later,
Quand je l'ai rencontré,
When I met him,
Je lui ai proposé
I suggested
De venir chez moi, pour le thé
To come to my place, for tea
Dès qu'il est arrivé,
As soon as he arrived,
Je l'ai pris dans mes bras
I took him in my arms
En lui disant:
Telling him:
Regarde-moi!
Look at me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'enlacer!
To hug me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'embrasser!
To kiss me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De me serrer
To hold me
Très, très fort!
Very, very tight!
Encore plus fort!
Even tighter!
Il m'a regardée bêt'ment, les yeux écarquillés
He looked at me stupidly, his eyes wide open
Et il a bredouillé: pourrais-tu répéter?
And he stammered: could you repeat?
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'enlacer!
To hug me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'embrasser!
To kiss me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De me serrer
To hold me
Très, très fort!
Very, very tight!
Encore plus fort!
Even tighter!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'enlacer!
To hug me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'embrasser!
To kiss me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De me serrer
To hold me
Très, très fort!
Very, very tight!
Encore plus fort!
Even tighter!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'enlacer!
To hug me!
T'es pas cap'
You're not up to it
De m'embrasser!
To kiss me!
T'es pas cap'
You're not up to it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.