Текст и перевод песни Dorothee - Un petit cadeau pour ta maman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un petit cadeau pour ta maman
A Little Gift for Your Mother
Maman
quel
est
donc
ce
tourment
Mother,
what
is
this
torment?
Maman
cet
étrange
sentiment
Mother,
this
strange
feeling?
Maman
cette
envie
qui
me
prend
Mother,
this
desire
that
takes
hold
of
me,
De
rire
et
de
pleurer
To
laugh
and
to
cry?
De
crier
de
chanter
To
scream
and
to
sing?
Maman
rien
n′est
plus
comme
avant
Mother,
nothing
is
as
it
was
before.
Maman
je
sens
confusément
Mother,
I
feel
vaguely,
Maman
comme
un
enchantement
Mother,
like
an
enchantment
Qui
vient
tout
bouleverser
That
comes
to
overturn
everything
Jusque
dans
mes
pensées
Even
in
my
thoughts.
C'est
comme
un
torrent
It's
like
a
torrent,
Qui
coule
en
grondant
Rushing
and
rumbling.
C′est
comme
un
volcan
It's
like
a
volcano,
Un
cri
de
géant
A
giant's
cry.
Il
n'y
a
qu'à
toi
It's
only
to
you
Que
je
puisse
dire
tout
ça
That
I
can
tell
all
of
this.
J′ai
besoin
de
toi
I
need
you.
Je
t′en
pris
aide-moi
I
beg
you,
help
me.
Dis-moi
pourquoi
Tell
me
why.
Pourquoi
je
suis
comme
ça?
Why
am
I
like
this?
Maman
est-ce
un
envoûtement
Mother,
is
it
a
spell?
Maman
inexorablement
Mother,
inexorably,
Maman
j'ai
comme
un
sentiment
Mother,
I
have
a
feeling
Que
ma
vie
va
changer
That
my
life
is
about
to
change,
Que
tout
va
exploser
That
everything
is
going
to
explode.
Maman
c′est
un
ravissement
Mother,
it's
a
rapture,
Maman
il
faut
rester
violent
Mother,
we
must
remain
strong.
Maman
c'est
un
bouleversement
Mother,
it's
an
upheaval,
De
tout
ce
que
j′ai
fait
Of
everything
I've
done,
De
tout
ce
que
j'aimais
Of
everything
I
loved.
C′est
comme
un
bonheur
It's
like
a
happiness,
Si
fort
qu'il
fait
peur
So
strong
that
it's
frightening.
C'est
comme
un
printemps
It's
like
a
springtime,
Qui
dure
tout
le
temps
That
lasts
forever.
Maman
ne
cherche
pas
plus
longtemps
Mother,
look
no
further.
Maman
j′ai
compris
à
présent
Mother,
I've
realized
now.
Maman
la
cause
de
mon
tourment
Mother,
the
cause
of
my
torment,
C′est
ce
gentil
garçon
It's
this
kind
boy,
Qui
m'a
pris
ma
raison
Who
has
taken
my
reason.
Maman
il
m′a
souri
et
puis
Mother,
he
smiled
at
me,
and
then,
Maman
ça
a
changé
ma
vie
Mother,
it
changed
my
life.
Maman
je
ne
pense
plus
qu'à
lui
Mother,
I
think
of
nothing
but
him,
La
nuit
et
puis
le
jour
Night
and
day.
Est-ce
que
c′est
ça
l'amour?
Is
this
what
love
is?
C′est
comme
un
torrent
It's
like
a
torrent,
Qui
coule
en
grondant
Rushing
and
rumbling.
C'est
comme
un
printemps
It's
like
a
springtime,
Qui
dure
tout
le
temps
That
lasts
forever.
Il
n'y
a
qu′à
toi
It's
only
to
you
Que
je
puisse
dire
tout
ça
That
I
can
tell
all
of
this.
J′ai
besoin
de
toi
I
need
you.
Je
t'en
pris
aide-moi
I
beg
you,
help
me.
C′est
mon
problème
This
is
my
problem.
Je
crois
bien
que
je
l'aime
ad
lib
I
think
I
love
him
ad
lib
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Salesses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.