Dorothee - Y'a d'la bagarre au saloon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorothee - Y'a d'la bagarre au saloon




Y'a d'la bagarre au saloon
There's a Fight at the Saloon
Il est arrivé dans la ville,
He arrived in town,
Tout était tranquille
Everything was quiet
Et le vieux Shérif somnolait
And the old Sheriff was dozing
Assis tout droit sur son cheval,
Sitting upright on his horse,
Un vieux costum' sale
A dirty old suit
À la ceinture, deux pistolets
Two pistols at his belt
Le soleil était haut dans le ciel
The sun was high in the sky
Mais, les demoiselles,
But the ladies,
En le voyant se sont cachées
Seeing him, they hid
Et bien vite le bruit a couru:
And quickly the word spread:
Le grand Jim Morgan est revenu
Big Jim Morgan is back
Il a arrêté son cheval
He stopped his horse
Juste devant l'étal
Right in front of the stall
Du gros John Galloway, l'épicier
Of fat John Galloway, the grocer
Il est descendu lentement,
He got down slowly,
Et, soigneusement,
And carefully,
Il a vérifié ses pistolets
He checked his pistols
Il a arrangé son chapeau
He adjusted his hat
Et, sans dire un mot,
And without a word,
Il est allé vers le saloon
He went to the saloon
Un chien s'est mis à aboyer
A dog started barking
Mais déjà, tout le monde savait
But already everyone knew
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Tous les cow-boys
All the cowboys
Préparent leurs pistolets,
Prepare their pistols,
Le Shérif s'est réveillé
The Sheriff woke up
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Le vieux Mac Coy
Old Mac Coy
Sort sa vieille Winchester
Takes out his old Winchester
Qu'il garde depuis la guerre
That he's kept since the war
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Et les parents
And the parents
Ordonnent aux enfants
Order the children
De rester chez eux pour l'instant
To stay home for now
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Et dans la ville,
And in the city,
Tout est bien trop tranquille,
Everything is too quiet,
Que va-t-il se passer?
What's going to happen?
Betty Marlow était chez elle,
Betty Marlow was at home,
Quand sa cousine Belle
When her cousin Belle
Est venue lui dire ce qui arrivait
Came to tell her what was happening
Elle n'a rien dit mais, dans sa tête,
She said nothing but, in her head,
C'était la tempête
It was a storm
Mon Dieu! Qu'allait-il se passer?
My God! What was going to happen?
Tout ce qu'elle avait oublié
Everything she had forgotten
D'un seul coup revivait
Suddenly came back to life
Comm' ressurgi du passé
Like it came back from the past
Le grand Jim était revenu
Big Jim was back
Et Betty a couru dans la rue
And Betty ran into the street
La grande rue était déserte
The main street was deserted
Mais, par la fenêtre,
But through the window,
Son père lui cria de s'arrêter
Her father shouted for her to stop
Mais Betty a baissé la tête
But Betty lowered her head
Non! C'était trop bête!
No! It was too stupid!
Il fallait vraiment y aller
She really had to go
Au saloon il y avait Johnny,
At the saloon there was Johnny,
Son jeune mari
Her young husband
Jim venait pour se venger
Jim came for revenge
Elle lui avait promis un jour
She had promised him one day
De l'attendre jusqu'à son retour
To wait for him until his return
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Tous les cow-boys
All the cowboys
Se sont arrêtés de boire,
Stopped drinking,
Jim est accoudé au bar
Jim is leaning on the bar
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Le vieux Mac Coy
Old Mac Coy
Veut faire sortir Johnny
Wants to get Johnny out
Mais Johnny veut rester
But Johnny wants to stay there
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Betty Marlow
Betty Marlow
A couru juste avant
Ran just before
Que le coup de feu ne claque
The shot rang out
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a fight at the saloon
Betty Marlow
Betty Marlow
Est tombée doucement en disant:
Fell softly saying:
Johnny je t'aime
Johnny, I love you





Авторы: Gérard Salesses


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.