Текст и перевод песни Dorothee - Y'a d'la bagarre au saloon
Y'a d'la bagarre au saloon
There's a Fight at the Saloon
Il
est
arrivé
dans
la
ville,
He
arrived
in
town,
Tout
était
tranquille
Everything
was
quiet
Et
le
vieux
Shérif
somnolait
And
the
old
Sheriff
was
dozing
Assis
tout
droit
sur
son
cheval,
Sitting
upright
on
his
horse,
Un
vieux
costum'
sale
A
dirty
old
suit
À
la
ceinture,
deux
pistolets
Two
pistols
at
his
belt
Le
soleil
était
haut
dans
le
ciel
The
sun
was
high
in
the
sky
Mais,
les
demoiselles,
But
the
ladies,
En
le
voyant
se
sont
cachées
Seeing
him,
they
hid
Et
bien
vite
le
bruit
a
couru:
And
quickly
the
word
spread:
Le
grand
Jim
Morgan
est
revenu
Big
Jim
Morgan
is
back
Il
a
arrêté
son
cheval
He
stopped
his
horse
Juste
devant
l'étal
Right
in
front
of
the
stall
Du
gros
John
Galloway,
l'épicier
Of
fat
John
Galloway,
the
grocer
Il
est
descendu
lentement,
He
got
down
slowly,
Et,
soigneusement,
And
carefully,
Il
a
vérifié
ses
pistolets
He
checked
his
pistols
Il
a
arrangé
son
chapeau
He
adjusted
his
hat
Et,
sans
dire
un
mot,
And
without
a
word,
Il
est
allé
vers
le
saloon
He
went
to
the
saloon
Un
chien
s'est
mis
à
aboyer
A
dog
started
barking
Mais
déjà,
tout
le
monde
savait
But
already
everyone
knew
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Tous
les
cow-boys
All
the
cowboys
Préparent
leurs
pistolets,
Prepare
their
pistols,
Le
Shérif
s'est
réveillé
The
Sheriff
woke
up
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Le
vieux
Mac
Coy
Old
Mac
Coy
Sort
sa
vieille
Winchester
Takes
out
his
old
Winchester
Qu'il
garde
depuis
la
guerre
That
he's
kept
since
the
war
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Et
les
parents
And
the
parents
Ordonnent
aux
enfants
Order
the
children
De
rester
chez
eux
pour
l'instant
To
stay
home
for
now
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Et
dans
la
ville,
And
in
the
city,
Tout
est
bien
trop
tranquille,
Everything
is
too
quiet,
Que
va-t-il
se
passer?
What's
going
to
happen?
Betty
Marlow
était
chez
elle,
Betty
Marlow
was
at
home,
Quand
sa
cousine
Belle
When
her
cousin
Belle
Est
venue
lui
dire
ce
qui
arrivait
Came
to
tell
her
what
was
happening
Elle
n'a
rien
dit
mais,
dans
sa
tête,
She
said
nothing
but,
in
her
head,
C'était
la
tempête
It
was
a
storm
Mon
Dieu!
Qu'allait-il
se
passer?
My
God!
What
was
going
to
happen?
Tout
ce
qu'elle
avait
oublié
Everything
she
had
forgotten
D'un
seul
coup
revivait
Suddenly
came
back
to
life
Comm'
ressurgi
du
passé
Like
it
came
back
from
the
past
Le
grand
Jim
était
revenu
Big
Jim
was
back
Et
Betty
a
couru
dans
la
rue
And
Betty
ran
into
the
street
La
grande
rue
était
déserte
The
main
street
was
deserted
Mais,
par
la
fenêtre,
But
through
the
window,
Son
père
lui
cria
de
s'arrêter
Her
father
shouted
for
her
to
stop
Mais
Betty
a
baissé
la
tête
But
Betty
lowered
her
head
Non!
C'était
trop
bête!
No!
It
was
too
stupid!
Il
fallait
vraiment
y
aller
She
really
had
to
go
Au
saloon
il
y
avait
Johnny,
At
the
saloon
there
was
Johnny,
Son
jeune
mari
Her
young
husband
Jim
venait
pour
se
venger
Jim
came
for
revenge
Elle
lui
avait
promis
un
jour
She
had
promised
him
one
day
De
l'attendre
jusqu'à
son
retour
To
wait
for
him
until
his
return
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Tous
les
cow-boys
All
the
cowboys
Se
sont
arrêtés
de
boire,
Stopped
drinking,
Jim
est
accoudé
au
bar
Jim
is
leaning
on
the
bar
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Le
vieux
Mac
Coy
Old
Mac
Coy
Veut
faire
sortir
Johnny
Wants
to
get
Johnny
out
Mais
Johnny
veut
rester
là
But
Johnny
wants
to
stay
there
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Betty
Marlow
Betty
Marlow
A
couru
juste
avant
Ran
just
before
Que
le
coup
de
feu
ne
claque
The
shot
rang
out
Y'a
d'la
bagarre
au
saloon
There's
a
fight
at
the
saloon
Betty
Marlow
Betty
Marlow
Est
tombée
doucement
en
disant:
Fell
softly
saying:
Johnny
je
t'aime
Johnny,
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Salesses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.