Dorothy Ashby - The Windmills of Your Mind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dorothy Ashby - The Windmills of Your Mind




The Windmills of Your Mind
Мельницы твоего разума
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Кружатся, как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и без начала на вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Как снежный ком с горы, как карнавальный шар,
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Как карусель, что вертится, кружась вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки бегут сквозь минуты на своем циферблате,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится беззвучно в пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как те круги, что ты находишь в мельницах своего разума!
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Словно тоннель, по которому ты идешь к другому такому же,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз, в пустоту, в пещеру, куда никогда не проникало солнце.
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, что продолжает вращаться в полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или круги на воде от брошенного кем-то в реку камня.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки бегут сквозь минуты на своем циферблате,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится беззвучно в пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Как те круги, что ты находишь в мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи звенят у тебя в кармане, слова путаются в голове.
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда лето пролетело так быстро? Не ты ли это сказал?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные гуляют по берегу, оставляя следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Быть может, этот отдаленный барабанный бой всего лишь твои пальцы?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины на стене в прихожей и обрывок песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Когда ты понял, что все кончено, ты вдруг осознал,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Что осенние листья окрасились в цвет ее волос!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и без начала на вечно вращающейся катушке.
As the images unwind, like the circles that you find in
Как образы раскручиваются, подобно кругам, что ты находишь в
The windmills of your mind!
мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи звенят у тебя в кармане, слова путаются в голове.
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда лето пролетело так быстро? Не ты ли это сказал?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные гуляют по берегу, оставляя следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Быть может, этот отдаленный барабанный бой всего лишь твои пальцы?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины на стене в прихожей и обрывок песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over in the autumn of good-byes
Когда ты понял, что все кончено, осенними прощальными днями,
For a moment you could not recall the color of his eyes!
На мгновение ты даже не смог вспомнить цвет его глаз!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и без начала на вечно вращающейся катушке.
As the images unwind, like the circles that you find in
Как образы раскручиваются, подобно кругам, что ты находишь в
The windmills of your mind!
мельницах своего разума!





Авторы: Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.