Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
Kein Erbarmen mit den Trotteln (von Mortelle Adèle)
Non
mais
c′est
quoi,
ce
bazar?
Was
soll
das
für
ein
Chaos
sein?
Faudrait
ranger
le
monde
Die
Welt
muss
aufgeräumt
werden
On
croirait
à
un
canular
Man
denkt,
das
ist
ein
Scherz
L'état
de
la
mappemonde
So
sieht
die
Weltkarte
aus
Pas
plus
tard
que
ce
matin
Erst
heute
Morgen
J′ai
cogné
mon
petit
doigt
Stieß
ich
meinen
kleinen
Zeh
Sur
l'avenir
incertain
An
die
ungewisse
Zukunft
Que
vous
nous
laissez
là
Die
ihr
uns
hinterlasst
Allez,
pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Los,
kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
On
n'en
veut
pas
de
cette
époque
Wir
wollen
diese
Zeit
nicht
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Il
faut
un
électrochoc
Es
braucht
einen
Elektroschock
Un
électrochoc
Einen
Elektroschock
Concernant
le
climat
Was
das
Klima
angeht
Ça
devient
super
chaud,
non?
Wird’s
ziemlich
heiß,
oder?
Aujourd′hui
au
repas
Heute
beim
Essen
C′est
tornade
ou
typhon
Gibt's
Tornado
oder
Taifun
Dis
donc,
les
parents
Sagt
mal,
ihr
Erwachsenen
Non
mais
c'est
quoi
cette
histoire?
Was
soll
das
denn
heißen?
On
va
découvrir
quand
Wann
erfahren
wir
endlich
Le
contenu
de
la
boîte
noire?
Was
in
der
Blackbox
steckt?
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
On
n′en
veut
pas
de
cette
époque
Wir
wollen
diese
Zeit
nicht
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Il
faut
un
électrochoc
Es
braucht
einen
Elektroschock
Un
électrochoc
Einen
Elektroschock
Je
ne
comprends
rien
Ich
checks
einfach
nicht
Vous
voulez
nous
endormir?
Wollt
ihr
uns
einschläfern?
Toutes
vos
règles
et
vos
machins
All
eure
Regeln
und
euer
Kram
Vous
ne
savez
qu'interdire
Ihr
könnt
nur
verbieten
Je
sais
ce
que
vous
vous
dites
Ich
weiß,
was
ihr
denkt
"Elle
est
vénère
tout
le
temps"
"Die
ist
immer
sauer"
C′est
pas
parce
que
je
suis
petite
Nur
weil
ich
klein
bin
Que
je
dois
suivre
le
courant
Muss
ich
nicht
mit
dem
Strom
schwimmen
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
On
n'en
veut
pas
de
cette
époque
Wir
wollen
diese
Zeit
nicht
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Il
faut
un
électro-
Es
braucht
einen
Elektro-
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
On
n′en
veut
pas
de
cette
époque
Wir
wollen
diese
Zeit
nicht
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Il
faut
un
électrochoc
Es
braucht
einen
Elektroschock
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Pas
de
pitié
pour
les
nazebroques
Kein
Erbarmen
mit
den
Trotteln
Il
faut
un
électrochoc
Es
braucht
einen
Elektroschock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.