Dorothée Pousséo feat. Aldebert - Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorothée Pousséo feat. Aldebert - Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)




Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
Karmastrophic (by Mortelle Adèle & Magnus)
J'ai fait couler un bain à Maman
I drew Mom a bath,
Il y a des piranhas dedans
With piranhas swimming in it.
Un bon repas gastronomique
A gourmet meal, quite a catch,
Omelette aux champignons toxiques
Omelette with poisonous mushrooms in it.
Puis j'ai refait la décoration
Then I redid the decoration,
Un cratère au milieu du salon
A crater in the middle of the living room.
Une gentille papouille à mon chat
A gentle cuddle for my cat,
Sur le ventre d'un anaconda
On the belly of an anaconda.
Regarde, j'ai fait un beau dessin
Look, I made a beautiful drawing,
Une cible sur le front du voisin
A target on the neighbor's forehead.
Un joli cadeau pour Mamie
A nice gift for Grandma,
Une belle collection d'insomnies
A beautiful collection of insomnia.
Bouge pas, j'vais te chercher un soda
Don't move, I'll get you a soda,
Merci, mais sans curare pour moi
Thanks, but no curare for me.
Ah, attends, j'viens d'avoir une idée
Oh, wait, I just had an idea,
Mhmm, je sens que ça va mal tourner
Hmm, I feel like it's going to go wrong.
C'est pas ma faute, j'fais pas exprès
It's not my fault, I don't do it on purpose,
Moi, je donne pas dans l'à-peu-près
Me, I don't do things by halves.
La barre est haute, mais sans regret
The bar is high, but without regret,
Sans tes bêtises, on s'ennuierait
Without your nonsense, we would be bored.
J'suis karma, karmastrophique
I'm karma, karmastrophic
Ouais, t'es karma, karmastrophique
Yeah, you're karma, karmastrophic
Je viens de faire une bonne action
I just did a good deed,
Cacher les endives au jambon
Hiding the ham and endives.
Et grâce à moi, Ajax rayonne
And thanks to me, Ajax is radiant,
Vive les croquettes à l'uranium
Long live uranium kibble.
Mes parents ont l'air en pleine forme
My parents seem to be in great shape,
Tu connais le syndrome de Stockholm?
Do you know Stockholm syndrome?
Arrête, tu dis n'importe quoi
Stop, you're talking nonsense,
Ah ouais? Et la dynamite dans leurs draps?
Oh yeah? And the dynamite in their sheets?
J'ai offert à Jade du shampoing
I gave Jade some shampoo,
La teinture verte lui ira très bien
The green dye will look great on her.
Écrit un poème à Geoffroy
Wrote a poem to Geoffroy,
Qui s'intitule "Bon débarras"
Entitled "Good Riddance".
Et si j'invitais Jennifer?
What if I invited Jennifer?
À venir ranger tes affaires?
To come and tidy up your things?
Magnus, j'crois que t'es jamais content
Magnus, I think you're never happy,
Mais si, et sans toi, ce serait moins marrant
Yes I am, and without you, it would be less fun.
C'est pas ma faute, j'fais pas exprès
It's not my fault, I don't do it on purpose,
Moi, je donne pas dans l'à-peu-près
Me, I don't do things by halves.
La barre est haute, mais sans regret
The bar is high, but without regret,
Sans tes bêtises, on s'ennuierait
Without your nonsense, we would be bored.
J'suis karma, karmastrophique (complètement)
I'm karma, karmastrophic (completely)
T'es karma, karmastrophique
You're karma, karmastrophic
Jeune funambule, fille de l'air
Young tightrope walker, daughter of the air,
Tes parents ne sont pas nés d'hier
Your parents weren't born yesterday.
Moi, j'pense à gauche, j'pars à droite
Me, I think left, I go right,
Face aux punitions, je me carapate
Faced with punishments, I run away.
On sait que ton abécédaire
We know that your alphabet,
Est composé de sens contraires
Is made up of opposite meanings.
Faut dire que j'suis pas diplomate
I must say that I'm not a diplomat,
D'un coup à l'autre, comme une acrobate
From one moment to the next, like an acrobat.
C'est pas ma faute, j'fais pas exprès
It's not my fault, I don't do it on purpose,
Moi, je donne pas dans l'à-peu-près
Me, I don't do things by halves.
La barre est haute, mais sans regret
The bar is high, but without regret,
Sans tes bêtises, on s'ennuierait (ah, tu vois, t'avoues)
Without your nonsense, we would be bored (ah, you see, you admit it).
J'suis karma, karmastrophique (mouais, j'avoue)
I'm karma, karmastrophic (yeah, I admit it)
T'es karma, karmastrophique (eh ouais)
You're karma, karmastrophic (oh yeah)
T'es karma, karmastrophique (on est quoi, t'as dit?)
You're karma, karmastrophic (what are we, you said?)
Ouais, t'es karma, karmastrophique (ouais, et on vous zut)
Yeah, you're karma, karmastrophic (yeah, and we don't care)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.