Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman) -
Dorothée Pousséo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
Es lebe die Kekse (von Mortelle Adèle & Mama)
Pour
être
en
forme,
mangez
cinq
fruits
et
légumes
par
jour
Um
fit
zu
sein,
iss
fünf
Portionen
Obst
und
Gemüse
am
Tag
Évitez
de
manger
trop
gras,
trop
salé,
trop
sucré
Vermeide
zu
fettiges,
zu
salziges,
zu
süßes
Essen
Et
pratiquez
une
activité
physique
régulière
Und
treibe
regelmäßig
Sport
Quel
cauchemar
atroce
Was
für
ein
grauenhafter
Albtraum
Vive
les
cookies,
y
a
rien
de
mieux
ici-bas
Es
lebe
die
Kekse,
es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
Vive
les
cookies,
à
bas
tout
ce
qui
n'en
est
pas
Es
lebe
die
Kekse,
weg
mit
allem,
was
keine
sind
Harcelée
constamment,
avec
preuve
à
l'appui
Ständig
genervt,
mit
Beweisen
untermauert
Hier
encore,
Maman
m'a
proposée
un
fruit
Gestern
hat
mir
Mama
noch
Obst
angeboten
C'est
de
la
provocation,
moi,
ça
me
rend
malade
Das
ist
blanke
Provokation,
das
macht
mich
krank
Non
mais
puis
quoi
encore,
des
légumes
en
salade?
Und
was
kommt
als
Nächstes,
Gemüsesalat
vielleicht?
Franchement,
c'est
un
peu
comme
une
rage
de
dents
Ehrlich,
das
ist
wie
Zahnschmerzen
Elle
m'a
tendu
des
pommes,
j'ai
cru
tomber
dedans
Sie
hielt
mir
Äpfel
hin,
ich
dachte,
ich
falle
rein
Avec
une
phrase
du
genre
"les
fruits,
c'est
trop
sympa"
Mit
Sprüchen
wie
„Obst
ist
so
toll“
Tu
parles,
y
a
pas
la
moindre
pépite
de
chocolat
Ach
ja?
Da
ist
nicht
mal
eine
Spur
Schokolade
drin
Vive
les
cookies,
y
a
rien
de
mieux
ici-bas
Es
lebe
die
Kekse,
es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
Vive
les
cookies,
à
bas
tout
ce
qui
n'en
est
pas
Es
lebe
die
Kekse,
weg
mit
allem,
was
keine
sind
Je
veux
du
sucre,
je
veux
du
beurre,
je
veux
du
lourd
Ich
will
Zucker,
ich
will
Butter,
ich
will
was
Vernünftiges
Que
ça
croque
et
que
ça
fonde
pour
toujours
Dass
es
knuspert
und
für
immer
schmilzt
Ma
chérie,
désolée,
tu
ne
peux
plus
manger
ça
(pourquoi?)
Schatz,
tut
mir
leid,
das
kannst
du
nicht
mehr
essen
(Warum?)
C'est
trop
riche,
trop
sucré,
puis
surtout,
c'est
trop
gras
Das
ist
zu
fett,
zu
süß
und
vor
allem
zu
ungesund
La
dame
de
la
cantine
me
regarde
de
travers
Die
Kantinenfrau
starrt
mich
schon
böse
an
Depuis
ton
coup
d'État
anti-haricots
verts
(wouaaaw)
Seit
deinem
Putsch
gegen
grüne
Bohnen
(Wow)
Et
à
la
place
du
beurre,
mets
donc
un
avocat
(quoi?)
Und
statt
Butter
nimm
doch
Avocado
(Was?)
Tu
peux
changer
le
sucre
par
de
l'huile
de
soja
(beurk)
Ersetz
den
Zucker
durch
Sojaöl
(Igitt)
Quelques
flocons
d'avoine
pour
épaissir
le
tout
Etwas
Haferflocken,
um
es
zu
binden
Non
mais
puis
quoi
encore,
des
pépites
de
tofu?
Und
was
noch,
Tofu-Stückchen
vielleicht?
Vive
les
cookies,
y
a
rien
de
mieux
ici-bas
Es
lebe
die
Kekse,
es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
Vive
les
cookies,
à
bas
tout
ce
qui
n'en
est
pas
Es
lebe
die
Kekse,
weg
mit
allem,
was
keine
sind
Si
mon
cœur
est
moelleux
en
dedans
Wenn
mein
Herz
innen
so
weich
ist
C'est
qu'il
est
fait
de
chocolat
fondant
Dann
ist
es
aus
geschmolzener
Schokolade
Que
dirais-tu
d'un
chou
de
Bruxelles?
Wie
wär’s
mit
Rosenkohl?
Non,
c'est
beaucoup
trop
naturel
Nein,
viel
zu
natürlich
Une
assiette
de
lentilles
corail?
Ein
Teller
rote
Linsen?
Mais
je
ne
suis
pas
un
Jedi
Ich
bin
kein
Jedi
Un
bout
de
galette
sans
gluten?
Ein
Stück
glutenfreier
Kuchen?
J'ai
arrêté
le
polystyrène
Ich
hab’
auf
Styropor
verzichtet
Ou
de
la
tisane
à
l'épeautre?
Oder
Dinkelttee?
Euh,
si
tu
demandais
à
quelqu'un
d'autre?
Ähm,
frag
doch
einfach
jemand
anderen
Quinoa?
(C'est
sans
moi)
Quinoa?
(Ohne
mich)
Du
boulghour?
(Cours
toujours)
Bulgur?
(Viel
Spaß)
Du
sésame?
(Ferme-toi)
Sesam?
(Halt’s
Maul)
Graine
de
courge?
(C'est
toi
la
courge)
Kürbiskerne?
(Bist
du
verrückt?)
Qu'est-ce
que
t'as
dit,
là?
Was
hast
du
gerade
gesagt?
Vive
les
cookies,
y
a
rien
de
mieux
ici-bas
Es
lebe
die
Kekse,
es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
Vive
les
cookies,
à
bas
tout
ce
qui
n'en
est
pas
Es
lebe
die
Kekse,
weg
mit
allem,
was
keine
sind
Vive
les
cookies,
y
a
rien
de
mieux
ici-bas
Es
lebe
die
Kekse,
es
gibt
nichts
Besseres
auf
dieser
Welt
Vive
les
cookies,
à
bas
tout
ce
qui
n'en
est
pas
Es
lebe
die
Kekse,
weg
mit
allem,
was
keine
sind
Je
veux
du
sucre,
je
veux
du
beurre,
je
veux
du
lourd
Ich
will
Zucker,
ich
will
Butter,
ich
will
was
Vernünftiges
Que
ça
croque
et
que
ça
fonde
pour
toujours
Dass
es
knuspert
und
für
immer
schmilzt
Hmm...
c'est
trop
bon
Hmm...
so
lecker
Non,
t'en
manges
trop
là,
donne
à
maman
Nein,
das
ist
zu
viel,
gib
Mama
was
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.