Dorothée Pousséo feat. Emmanuel Curtil, Claire Guyot, Anaïs Delva, Kelly Marot, Emmylou Homs, Aldebert & Mr Tan - Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - перевод текста песни на немецкий

Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Anaïs Delva , Emmanuel Curtil , Emmylou Homs , Aldebert , Dorothée Pousséo перевод на немецкий




Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
Macht Platz, ihr Langweiler (von Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Mama)
Mortelle Adèle, n'a pas sa langue dans sa poche
Mortelle Adèle hat kein Blatt vor dem Mund
(De bonne humeur, jamais de la vie)
(Gute Laune? Niemals im Leben)
Mortelle Adèle, allez, poussez-vous les moches
Mortelle Adèle, macht Platz, ihr Langweiler
(Et pas de pitié pour les gentils)
(Und kein Mitleid mit den Braven)
Voici l'histoire d'une petite fille qui a le don de vous faire tourner en bourrique
Hier kommt die Geschichte eines Mädchens, das dich wahnsinnig machen kann
(C'est pas ma faute, j'ai du caractère, c'est tout)
(Nicht meine Schuld, ich habe einfach Charakter, basta)
Son père, sa mère et sa mamie l'aiment sans façon, car vivre avec, c'est si magique
Ihr Vater, ihre Mutter und Oma lieben sie bedingungslos, denn mit ihr ist das Leben magisch
(Ah ouais tiens, abracadabra, t'es plus là)
(Abrakadabra, und weg bist du)
Elle aurait pu être docile, obéissante et timorée
Sie hätte artig, folgsam und ängstlich sein können
(Dans une autre vie, oui sûrement)
(In einem anderen Leben vielleicht)
Elle aurait pu être facile (ha-ha, perdu)
Sie hätte einfach sein können (ha-ha, daneben)
Bienveillante et attentionnée
Fürsorglich und aufmerksam
(Allez, une prochaine fois peut-être?)
(Vielleicht beim nächsten Mal?)
Mortelle Adèle, n'a pas sa langue dans sa poche
Mortelle Adèle hat kein Blatt vor dem Mund
(De bonne humeur, jamais de la vie)
(Gute Laune? Niemals im Leben)
Mortelle Adèle, allez, poussez-vous les moches
Mortelle Adèle, macht Platz, ihr Langweiler
(Et pas de pitié pour les gentils)
(Und kein Mitleid mit den Braven)
(Et encore moins pour les nazebroques)
(Erst recht nicht für Nervensägen)
Elle a bien des admirateurs comme le petit blond Geoffroy qui la kiffe un max
Sie hat Verehrer wie den blonden Geoffroy, der sie total anhimmelt
(Il veut m'offrir son cœur, mais il craint le bistouri cette andouille)
(Er will mir sein Herz schenken, aber fürchtet das Skalpell, dieser Trottel)
Adèle adore les expériences, je suis bien placé pour vous le dire, c'est moi Ajax
Adèle liebt Experimente, ich weiß das, ich bin Ajax
(J'ai tout essayé, le cyanure, la poubelle, la chute libre, le pitbull)
(Ich probierte alles: Zyanid, Mülltonne, Fallschirmsprung, Pitbull)
Elle aurait pu être timide
Sie hätte schüchtern sein können
(Non, j'ai d'autres ambitions)
(Nein, ich habe größere Pläne)
Respectueuse et angélique
Respektvoll und engelgleich
(Comme présidente de la galaxie)
(Wie die Präsidentin der Galaxie)
Elle aurait pu être placide
Sie hätte gelassen sein können
(Bon, c'est quand le refrain?)
(Wann kommt der Refrain?)
Affectueuse et pacifique
Liebevoll und friedfertig
(Parce que ça sent un peu la croquette, ici)
(Hier riecht's leicht nach Katzenfutter)
Mortelle Adèle, n'a pas sa langue dans sa poche
Mortelle Adèle hat kein Blatt vor dem Mund
(De bonne humeur, jamais de la vie)
(Gute Laune? Niemals im Leben)
Mortelle Adèle, allez, poussez-vous les moches
Mortelle Adèle, macht Platz, ihr Langweiler
(Et pas de pitié pour les gentils)
(Und kein Mitleid mit den Braven)
Et malgré les vacheries, les petites crasses au quotidien (oh, si peu)
Trotz Boshaftigkeiten, täglichen Gemeinheiten (ach, so wenig)
Cette fieffée chipie, il faut l'avouer, je l'aime bien (merci)
Dieses verzogene Gör muss man mögen (danke)
Bienvenue dans le monde céleste, interdit aux anges
Willkommen in der perfekten Welt, verboten für Engel
De notre charmante petite peste aux cheveux oranges
Unserer reizenden kleinen Pest mit den orangen Haaren
C'est moi, Magnus (c'est mon ami)
Das ist Magnus (mein Freund)
Une sorcière (c'est ma mamie)
Eine Hexe (meine Oma)
Le petit Fizz (c'est mon Grizzli)
Der kleine Fizz (mein Grizzly)
Et puis Geoffroy (oh non, pas lui)
Und dann Geoffroy (oh nein, nicht er)
Il y a Owen (c'est mon zombie)
Da ist Owen (mein Zombie)
Et Jennifer (euh, non merci)
Und Jennifer (äh, nein danke)
Il y a ton oncle (et son chéri)
Da ist dein Onkel (und sein Freund)
Jade, Miranda (des grosses dindes, ces filles)
Jade, Miranda (dumme Gänse)
Mortelle Adèle, n'a pas sa langue dans sa poche
Mortelle Adèle hat kein Blatt vor dem Mund
(De bonne humeur, tu peux te brosser)
(Gute Laune? Vergiss es)
Mortelle Adèle, allez, poussez-vous les moches
Mortelle Adèle, macht Platz, ihr Langweiler
(Et pas de pitié pour les gentils)
(Und kein Mitleid mit den Braven)
Est-ce qu'on peut finir la chanson avec un solo de guitare qui déchire?
Können wir mit einem krassen Gitarrensolo enden?
Ah, bah ouais, tu vois ça comment Adèle?
Na klar, wie stellst du dir das vor, Adèle?
Bah, funky moumoute
Ähm, Funky-Wuschelkopf
Ok
Okay
(Pas de pitié pour les nazebroques)
(Kein Mitleid für Nervensägen)
Mortelle Adèle (c'est pas ma faute)
Mortelle Adèle (nicht meine Schuld)
Mortelle Adèle
Mortelle Adèle
Allez, poussez-vous les moches
Macht Platz, ihr Langweiler
(Et pas de pitié pour les gentils)
(Und kein Mitleid mit den Braven)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.