Dorsaf Hamdani - Atini Nay Wa Ghanni - перевод текста песни на немецкий

Atini Nay Wa Ghanni - Dorsaf Hamdaniперевод на немецкий




Atini Nay Wa Ghanni
Gib mir die Flöte und singe
أعطني الناي وغنِّي
Gib mir die Flöte und singe,
فالغنا سرّ الخلود
denn Gesang ist das Geheimnis der Ewigkeit.
وأنين الناي يبقى
Und das Klagen der Flöte bleibt,
بعد أن يفنى الوجود
nachdem die Existenz vergeht.
أعطني الناي وغنِّي
Gib mir die Flöte und singe,
فالغنا سرّ الخلود
denn Gesang ist das Geheimnis der Ewigkeit.
وأنين الناي يبقى
Und das Klagen der Flöte bleibt,
بعد أن يفنى الوجود
nachdem die Existenz vergeht.
هل تَخذت الغاب مثلي
Hast du den Wald wie ich erwählt,
منزلاً دون القصور
als Heim fernab der Paläste?
فتتبّعت السواقي
Bist den Bächen gefolgt
وتسلّقت الصخور
und die Felsen erklommen?
هل تَخذت الغاب مثلي
Hast du den Wald wie ich erwählt,
منزلاً دون القصور
als Heim fernab der Paläste?
فتتبّعت السواقي
Bist den Bächen gefolgt
وتسلّقت الصخور
und die Felsen erklommen?
هل تحمّمت بعطر
Hast du im Duft gebadet
وتنشّفت بنور
und dich mit Licht getrocknet?
هل تحمّمت بعطر
Hast du im Duft gebadet
وتنشّفت بنور
und dich mit Licht getrocknet?
وشربت الفجر خمراً
Und die Morgenröte als Wein getrunken
في كؤوس من أثير
aus Ätherkelchen?
أعطني الناي وغنِّي
Gib mir die Flöte und singe,
فالغنا سرّ الخلود
denn Gesang ist das Geheimnis der Ewigkeit.
وأنين الناي يبقى
Und das Klagen der Flöte bleibt,
بعد أن يفنى الوجود
nachdem die Existenz vergeht.
هل جلست العصر مثلي
Hast du am Nachmittag wie ich gesessen
بين جفنات العنب
zwischen den Weinreben?
والعناقيد تدلّت
Und die Trauben hingen herab
كثريّات الذهب
wie goldene Leuchter?
هل جلست العصر مثلي
Hast du am Nachmittag wie ich gesessen
بين جفنات العنب
zwischen den Weinreben?
والعناقيد تدلّت
Und die Trauben hingen herab
كثريّات الذهب
wie goldene Leuchter?
هل فرشت العشب ليلاً
Hast du nachts das Gras als Lager bereitet
وتلحّفت الفضا
und dich mit dem Himmelszelt zugedeckt?
هل فرشت العشب ليلاً
Hast du nachts das Gras als Lager bereitet
وتلحّفت الفضا
und dich mit dem Himmelszelt zugedeckt?
زاهداً في ما سيأتي
Dem Kommenden entsagend,
ناسياً ما قد مضى
vergessend, was vergangen ist?
أعطني الناي وغنِّي
Gib mir die Flöte und singe,
فالغنا سرّ الخلود
denn Gesang ist das Geheimnis der Ewigkeit.
وأنين الناي يبقى
Und das Klagen der Flöte bleibt,
بعد أن يفنى الوجود
nachdem die Existenz vergeht.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.