Текст и перевод песни Dorsaf Hamdani - Ce matin-là
J'étais
partie
ce
matin,
au
bois,
Я
уходила
сегодня
утром
в
лес,
Pour
toi,
mon
amour,
pour
toi,
Для
тебя,
мой
любимый,
для
тебя,
Cueillir
les
premières
fraises
des
bois,
Собирать
первую
лесную
клубнику,
Pour
toi,
mon
amour,
pour
toi.
Для
тебя,
мой
любимый,
для
тебя.
Je
t'avais
laissé
encore
endormi
Я
оставила
тебя
ещё
спящим
Au
creux
du
petit
jour.
В
колыбели
юного
дня.
Je
t'avais
laissé
encore
endormi
Я
оставила
тебя
ещё
спящим
Au
lit
de
notre
amour.
В
постели
нашей
любви.
J'ai
pris,
tu
sais,
le
petit
sentier
Я
пошла,
знаешь,
по
той
тропинке,
Que
nous
prenions
quelquefois
По
которой
мы
иногда
ходили,
Afin
de
mieux
pouvoir
nous
embrasser
Чтобы
иметь
возможность
целоваться,
En
allant
tous
les
deux
au
bois.
Направляясь
вдвоём
в
лес.
Il
y
avait
des
larmes
de
rosée
На
цветах
в
садах
Sur
les
fleurs
des
jardins.
Были
слезинки
росы.
Oh,
que
j'aime
l'odeur
du
foin
coupé
О,
как
я
люблю
запах
скошенного
сена
Dans
le
petit
matin.
Ранним
утром.
Seule,
je
me
suis
promenée
au
bois.
Одна
я
гуляла
по
лесу.
Tant
pis
pour
moi,
le
loup
n'y
était
pas.
Тем
хуже
для
меня,
волка
там
не
было.
Pour
que
tu
puisses,
en
te
réveillant,
Чтобы
ты,
проснувшись,
Me
trouver
contre
toi,
Нашёл
меня
рядом,
J'ai
pris
le
raccourci
à
travers
champs
Я
срезала
путь
через
поле
Et
bonjour,
me
voilà.
И
вот,
я
вернулась.
J'étais
partie,
ce
matin,
au
bois.
Я
уходила
сегодня
утром
в
лес.
Bonjour,
mon
amour,
bonjour.
Здравствуй,
мой
любимый,
здравствуй.
Voici
les
premières
fraises
des
bois
Вот
первая
лесная
клубника
Pour
toi,
mon
amour,
pour
toi...
Для
тебя,
мой
любимый,
для
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Serf (barbara), Liliane Gnansia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.