Dorsaf Hamdani - La solitude - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dorsaf Hamdani - La solitude




La solitude
Loneliness
La solitude
Loneliness
Barbara
Barbara
Je l'ai trouvée devant ma porte,
I found her outside my door,
Un soir, que je rentrais chez moi.
One night, when I was going home.
Partout, elle me fait escorte.
Everywhere, she escorts me.
Elle est revenue, elle est là,
She's back, she's here,
La renifleuse des amours mortes.
The scavenger of dead loves.
Elle m'a suivie, pas à pas.
She followed me, step by step.
La garce, que le Diable l'emporte!
The bitch, may the Devil take her!
Elle est revenue, elle est
She's back, she's here
Avec sa gueule de carême
With her Lenten face
Avec ses larges yeux cernés,
With her wide, dark-rimmed eyes,
Elle nous fait le coeur à la traîne,
She drags our hearts behind her,
Elle nous fait le coeur à pleurer,
She makes our hearts weep,
Elle nous fait des matins blêmes
She gives us pale mornings
Et de longues nuits désolées.
And long, desolate nights.
La garce! Elle nous ferait même
The bitch! She would even make us
L'hiver au plein coeur de l'été.
Winter in the middle of summer.
Dans ta triste robe de moire
In your sad silk dress
Avec tes cheveux mal peignés,
With your badly combed hair,
T'as la mine du désespoir,
You have the look of despair,
Tu n'es pas belle à regarder.
You're not beautiful to look at.
Allez, va t-en porter ailleurs
Come on, go and take your
Ta triste gueule de l'ennui.
Sad face of boredom elsewhere.
Je n'ai pas le goût du malheur.
I don't like unhappiness.
Va t-en voir ailleurs si j'y suis!
Go and see if I'm there!
Je veux encore rouler des hanches,
I still want to swing my hips,
Je veux me saouler de printemps,
I want to get drunk on spring,
Je veux m'en payer, des nuits blanches,
I want to pay for it, sleepless nights,
A coeur qui bat, à coeur battant.
With a beating heart.
Avant que sonne l'heure blême
Before the pale hour strikes
Et jusqu'à mon souffle dernier,
And until my last breath,
Je veux encore dire "je t'aime"
I still want to say "I love you"
Et vouloir mourir d'aimer.
And want to die of love.
Elle a dit: "Ouvre-moi ta porte.
She said: "Open your door.
Je t'avais suivie pas à pas.
I had followed you step by step.
Je sais que tes amours sont mortes.
I know that your loves are dead.
Je suis revenue, me voilà.
I'm back, here I am.
Ils t'ont récité leurs poèmes,
They recited their poems to you,
Tes beaux messieurs, tes beaux enfants,
Your handsome gentlemen, your handsome children,
Tes faux Rimbaud, tes faux Verlaine.
Your fake Rimbaud, your fake Verlaine.
Eh! bien, c'est fini, maintenant."
Well, it's over now."
Depuis, elle me fait des nuits blanches.
Since then, she's been giving me sleepless nights.
Elle s'est pendue à mon cou,
She's hung herself around my neck,
Elle s'est enroulée à mes hanches.
She's wrapped herself around my hips.
Elle se couche à mes genoux.
She lies down at my knees.
Partout, elle me fait escorte
Everywhere, she escorts me
Et elle me suit, pas à pas.
And she follows me, step by step.
Elle m'attend devant ma porte.
She's waiting for me outside my door.
Elle est revenue, elle est là,
She's back, she's here,
La solitude, la solitude...
Loneliness, loneliness...





Авторы: Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.