Текст и перевод песни Dorsaf Hamdani - Layali els ons - Nuits d'intimité
Layali els ons - Nuits d'intimité
Intimate Nights
ليالي
الأنس
في
فيينا
نسيمها
من
هوا
الجنّة
Nights
of
pleasure
in
Vienna,
with
a
breeze
from
the
gardens
of
Paradise
نغم
في
الجوّ
له
رنّة
سمعها
الطير
بكى
وغنّى
Music
in
the
air
fills
the
senses,
the
birds
listen
and
sing
ما
بين
رنين
الكاس
ورنّة
الألحان
Amidst
the
clinking
of
glasses
and
the
melodies
أدي
القوام
ميّاس
يعاتب
الأغصان
You
sway
gracefully,
teasing
the
branches
تمّ
النعيم
للروح
والعين
ما
تخلّي
قلبك
يتهنّى
Your
soul
and
eyes
are
filled
with
joy,
don't
let
your
heart
miss
out
on
this
bliss
آدي
الحبايب
عالجنبين
إيهِ
اللي
فاضل
ع
الجنّة
My
love,
with
you
here,
what
more
could
I
ask
for,
I
feel
like
I'm
in
Paradise
متّع
شبابك
في
فيينا
دي
فيينا
روضة
من
الجنّة
Enjoy
the
bloom
of
youth
in
Vienna,
a
garden
of
Paradise
on
Earth
نغم
في
الجوّ
له
رنّة
سمعها
الطير
بكى
وغنّى
Music
in
the
air
fills
the
senses,
the
birds
listen
and
sing
ساعة
هنا
لو
تصفالك
تنسى
معاها
الكون
كلّه
One
hour
here
with
you,
and
I
forget
the
whole
world
إيه
اللي
رايح
يبقالك
من
النعيم
ده
غير
ضلّه
What
will
remain
of
this
ecstasy?
Only
a
lingering
shadow
خيال
ساري
مع
الاحلام
وطيف
جاري
مع
الأوهام
My
imagination
wanders
with
my
dreams,
my
thoughts
drift
with
my
fantasies
وليه
تصبر
على
الأيام
تفوت
من
غير
ما
تتهنى
Why
wait
for
time
to
pass
without
savoring
the
moment?
دي
ليلة
الأنس
في
فيينا
نسيمها
من
هوا
الجنّة
This
is
a
night
of
pleasure
in
Vienna,
with
a
breeze
from
the
gardens
of
Paradise
نغم
في
الجوّ
له
رنّة
سمعها
الطير
بكى
وغنّى
Music
in
the
air
fills
the
senses,
the
birds
listen
and
sing
افرح
واطرب
Rejoice
and
be
merry
امرح
واشرب
Dance
and
drink
ابعث
قلبك
يسبح
ويطير
Let
your
heart
soar
and
take
flight
في
الدنيا
دي
يلقي
له
سمير
In
this
world,
you
may
find
a
kindred
spirit
تهنا
بقربه،
وتسعد
بهواه
Find
joy
in
their
presence,
delight
in
their
love
واتهنّي
شبابك
والقلب
معاه
Revel
in
your
youth
and
let
your
heart
be
filled
دي
فيينا
روضة
من
الجنة
يسعد
لياليكي
يا
فيينا
Vienna,
a
garden
of
Paradise,
brings
happiness
to
your
nights
نغم
في
الجوّ
له
رنّة
سمعها
الطير
بكى
وغنّى
Music
in
the
air
fills
the
senses,
the
birds
listen
and
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ahmed ramy, farid el atrach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.